翻译
四海的潮水奔涌冲击着清澈的淮河,三万里的狂风仿佛从平地骤然升起。
龟山横亘在前却无法阻挡,潮水怒吼飞溅,被强风吹得倒卷而回。
天色欲晴未晴,似雪非雪,阴寒交加,化作凛冽的苦寒,冻彻人心。
古老的寺庙中大钟因严寒而裂成十字形,东山的石崖间一座山峰仿佛崩塌倾颓。
劝你不要出门啊,可你又必须出行;冰寒会撕脱你的胡须,冻断你的筋骨。
以上为【前苦寒歌】的翻译。
注释
1. 四大海:古人认为大地四周有四大海洋,此处泛指天下之水,极言水势浩大。
2. 淮:指淮河,位于中国东部,为南北分界的重要河流。
3. 三万里风:极言风势之广、之猛,夸张手法,形容狂风席卷万里。
4. 龟山:位于今江苏省盱眙县境内,淮河岸边,山形如龟,故名。
5. 潮波怒飞:形容潮水汹涌澎湃,似发怒般高高飞溅。
6. 欲晴不晴雪不雪:天气阴沉,既不像放晴,也不下雪,呈现一种混沌压抑的寒冷状态。
7. 苦寒:极寒,令人痛苦的寒冷。
8. 古寺大钟十字裂:传说或夸张描写,极寒使金属脆裂,钟体出现十字形裂纹。
9. 东山石崖一峰蹶:东山某处山崖上的一座山峰似已崩塌,“蹶”意为跌倒、倒塌。
10. 冰脱君髯折君骨:严寒至极,足以冻落胡须、冻断骨骼,极言其酷烈。
以上为【前苦寒歌】的注释。
评析
《前苦寒歌》是南宋诗人杨万里创作的一首描写严冬苦寒景象的七言古诗。全诗以夸张雄奇的笔法,描绘了自然界的狂暴气象与极寒环境对人的摧残,表现出苦寒之境的骇人威力。诗人通过海潮、狂风、冰雪、山崩、钟裂等意象层层推进,渲染出天地肃杀、万物凋零的氛围,最后落脚于个体生命的脆弱与无奈,具有强烈的视觉冲击力和情感震撼力。此诗虽题为“苦寒”,实则借自然之威写人生之艰,寓含深切的生命体验与哲思。
以上为【前苦寒歌】的评析。
赏析
本诗以“苦寒”为核心,通篇运用极度夸张与拟人化的艺术手法,将自然现象升华为一种具有生命意志的暴力存在。开篇“四大海潮打清淮,三万里风平地来”,气势磅礴,以宇宙级的视野拉开序幕,海潮与狂风如天崩地裂般袭来,营造出惊心动魄的氛围。龟山作为地理屏障竟“拦不住”,反衬出自然之力的不可抗拒。
“欲晴不晴雪不雪”一句,捕捉到寒冬中那种压抑、滞重、无望的气候特征,心理感受与物理环境交融,深化了“苦寒”的精神压迫感。随后“古寺大钟十字裂”“东山石崖一峰蹶”,进一步以物象之毁象征天地失序,寒气已至摧金裂石之境。
结尾两句“劝君莫出君须出,冰脱君髯折君骨”,笔锋陡转,由景入人,道出人在严寒面前的两难处境——明知危险却不得不前行。这不仅是身体的受难,更是命运的隐喻,折射出士人在乱世或困顿中的无奈与坚韧。全诗语言奇崛,节奏急促,意象密集,体现了杨万里在“诚斋体”之外对雄奇风格的探索。
以上为【前苦寒歌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“气象森严,笔力千钧,非寻常苦寒题可比”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“万里绝句灵动,古诗则多率易,然《前苦寒歌》一类,亦有奇气奔涌之致。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述杨万里时指出:“其古诗间有摹写自然之极态者,如风涛裂石、霜钟自破之类,颇近韩愈、卢仝一路。”可与此诗参看。
4. 《历代诗话》中未见对此诗专评,然宋代罗大经《鹤林玉露》称杨诗“有看似平易而实含劲气者”,或可涵盖此类作品。
以上为【前苦寒歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议