翻译
远望清远峡的山峦,山脚距离不过半里。
我乘坐一叶小舟穿行其间,五日来两岸青翠之色连绵不绝。
两岸如两条苍龙并肩奔驰,中间夹着一条如玉般清澈的江水。
它一路送我前往英州,待到目的地时,船夫自会调转船头返程。
以上为【清远峡四首】的翻译。
注释
1. 清远峡:即今广东省清远市境内的北江峡谷,以山水奇秀著称。
2. 峡山:指清远峡两岸高耸的山峰。
3. 无半里:形容山势逼近江面,仿佛近在咫尺。
4. 小舟行其间:诗人乘船穿越峡谷。
5. 五日翠未已:谓沿江两岸绿意连绵不断,仿佛五日行程皆被青翠包围,极言景色之绵长秀美。
6. 并驰两苍龙:将两岸青山比作两条奔腾的苍龙,突出其雄峻动态之美。
7. 玉水:形容江水清澈如玉,温润明亮。
8. 英州:宋代州名,治所在今广东省英德市,位于清远下游。
9. 渠当自回辔:渠,指船夫;回辔,原指调转马头,此处借指船只返航。意为到达英州后,船夫自会返程。
10. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风清新自然,善写景物,讲究“活法”。
以上为【清远峡四首】的注释。
评析
此诗为杨万里途经清远峡时所作,以清新自然的笔触描绘了峡江秀丽的山水风光。诗人通过比喻与拟人手法,将山势比作“苍龙”,江水喻为“玉水”,形象生动地展现了地理形胜之美。全诗语言简练,意境开阔,体现了杨万里山水诗中“活法”与“自然”的艺术追求,也流露出旅途中的闲适心境与对自然之景的由衷赞叹。
以上为【清远峡四首】的评析。
赏析
本诗是杨万里山水纪行诗的代表作之一,充分展现了其“诚斋体”特有的灵动与自然之美。首联“清远望峡山,山脚无半里”,以视觉距离的压缩感突出峡江之险窄,营造出山逼水迫的现场氛围。颔联“小舟行其间,五日翠未已”,视角由近及远,以时间之久(五日)衬空间之绵延,写出绿意无尽的江南特色。颈联“并驰两苍龙,中夹一玉水”是全诗最精彩之笔,运用宏大比喻,将静止的山峦赋予奔腾之势,江水则温润如玉,刚柔相济,画面极具张力。尾联转入人事,“送我到英州”一句使山水有了情感,仿佛自然主动护送行人,体现诗人与自然和谐共处的心境。“渠当自回辔”语淡而意远,含蓄收束,余韵悠长。整首诗结构紧凑,意象鲜明,语言质朴而富有表现力,典型体现了杨万里善于捕捉瞬间感受、化平凡为神奇的艺术功力。
以上为【清远峡四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于寻常处见奇,清远峡诗状江行之翠,如在目前。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“语虽浅近,而气象宏阔,‘苍龙’‘玉水’之喻,颇得江山神理。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以行舟为线索,融视觉、时空与想象于一体,展现南国山水的连绵秀色,是杨万里纪行诗中的佳构。”
4. 《中国山水诗史》:“杨万里此诗将静态山水动态化,‘并驰’二字活化群山,体现其‘活法’诗学主张。”
5. 《杨万里研究》:“清远峡四首虽仅存其一,然此首已足见其观察之细、取象之妙,为岭南山水留下生动诗影。”
以上为【清远峡四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议