榕影下照水,翠蛟舒复樛。
溪光逆升檐,朱夏冻以幽。
高阁昔雨荒,奇观久风休。
南轩天遣来,山谷神与谋。
宇新址惟旧,景逝人为留。
不意猿饮潭,复见驷驾辀。
先生何孤往,野客欠从游。
揽渠五字妙,觉我百疾瘳。
如何近来梦,夜夜在钓舟。
翻译
榕树的影子垂落,映照在水面,枝条如翠色蛟龙舒展又盘曲。
溪光倒映,仿佛逆流而上直抵屋檐,在炎夏之中却显得清幽凉爽。
高阁昔日因风雨荒废,这奇绝的景致也久已沉寂无人欣赏。
如今南轩主人(张钦夫)如天意所遣而来,似与山谷之神共谋复兴此地。
屋宇虽新修,地基仍是旧址;风景虽曾逝去,却因人的作为而重新留存。
没想到猿猴还在潭边饮水,又见驷马高车重现于前——人事更迭,胜景复还。
先生你何以独自前来?我这山野之客还未来得及随行同游。
愿携美玉(龙文璧),来此共煮茶汤(兔褐瓯)。
垂手便可舀起清凉的溪水,挪动床榻静听晚风送来的凉意。
阁楼高远,诗境更显超逸,古往今来的情怀在此交融如一。
我读到你五言诗句的精妙,顿觉百病皆消。
出山入世未必是错,隐居山中也未必全优。
可为何近来每夜入梦,都是我独坐钓舟,漂荡于江湖之上?
以上为【丁酉初春和张钦夫榕溪阁五言】的翻译。
注释
1. 丁酉:南宋孝宗乾道三年(1167年),此为纪年。
2. 张钦夫:即张栻,字敬夫,号南轩,南宋理学家,与朱熹齐名,时与杨万里交好。
3. 榕溪阁:位于湖南长沙或衡州一带,张栻曾居于此讲学,阁因榕树成荫、临溪而建得名。
4. 翠蛟舒复樛:比喻榕树枝干盘曲如青色蛟龙,舒展又缠绕。“樛”音jiū,树木向下弯曲。
5. 逆升檐:指溪水倒影映上屋檐,似光线逆流而上。
6. 朱夏:夏季,古人以五方配五色,南方属赤,故称夏季为“朱夏”。
7. 高阁昔雨荒:指榕溪阁曾因风雨侵蚀而荒废。
8. 南轩天遣来:赞美张栻的到来如同天意安排,振兴斯文。
9. 龙文璧:有龙纹的美玉,象征高雅志趣,亦暗喻珍贵诗才。
10. 兔褐瓯:兔毫纹的茶盏,宋代流行建窑黑釉茶碗,用于点茶,此处代指品茶雅事。
以上为【丁酉初春和张钦夫榕溪阁五言】的注释。
评析
本诗为杨万里于丁酉初春与友人张钦夫同登榕溪阁时所作,属唱和之作。诗中融合写景、抒情、议论于一体,既描绘了榕溪阁周围清幽奇绝的自然景观,又表达了对友人重修胜迹的赞许,同时透露出诗人内心仕隐之间的矛盾与思索。语言清新自然,意境空灵深远,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与哲思。末段由景入梦,由实转虚,将现实与梦境交织,深化了对人生归宿的追问,余韵悠长。
以上为【丁酉初春和张钦夫榕溪阁五言】的评析。
赏析
本诗开篇以“榕影下照水”切入,用“翠蛟”比喻榕树枝条,形象生动,赋予静态植物以动态生命力,展现杨万里观察自然的独特视角。继而“溪光逆升檐”一句极富想象力,将光影倒映写成逆流而上,营造出亦真亦幻的视觉效果,突出环境之清幽。“朱夏冻以幽”更是反常搭配,“冻”字本属冬令,却用于夏景,凸显气候虽热而心境清凉,体现“心远地自偏”的意境。
中间部分转入人文关怀,感叹胜迹荒废已久,幸得张栻重修,谓之“天遣”“神谋”,既颂其德,亦彰其功。而“宇新址惟旧,景逝人为留”二句富含哲理:物可更新,地基不变;景虽消逝,因人而存——强调人在文化传承中的主体作用。
“猿饮潭”“驷驾辀”形成古今对照,前者写自然之静,后者写人事之兴,暗示荒寂之后的复兴。诗人自谦“野客欠从游”,表达未能及时追随的遗憾,随即以“携龙文璧,瀹兔褐瓯”设想共游品茗之乐,情趣高雅,友情真挚。
“揽渠五字妙,觉我百疾瘳”直抒胸臆,高度评价张栻诗才,情感真挚动人。结尾由现实转入梦境,“夜夜在钓舟”化用《楚辞·渔父》及严子陵钓台典故,流露出对归隐江湖的向往,却又以“出山未遽误,在山未遽优”表明立场未定,体现士大夫进退之间的深层焦虑。全诗结构严谨,由景及人,由实入虚,层层递进,诗意丰沛,堪称诚斋早期五言佳作。
以上为【丁酉初春和张钦夫榕溪阁五言】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋诗钞》:“万里五言,初学工部,后出入荆公、半山之间,此诗清峻有骨,已露诚斋面目。”
2. 《历代诗话》引清代冯班语:“‘溪光逆升檐’五字奇绝,非亲历者不能道,所谓‘活法’也。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗写景空灵,用字精警,尤以‘朱夏冻以幽’‘溪光逆升檐’等句,打破常规感知,体现杨万里善于捕捉自然妙趣的艺术特色。”
4. 《杨万里集笺校》按语:“丁酉年万里任永州零陵丞,与张栻交游甚密,此诗作于衡州,为二人早期唱和重要文献,可见其思想与审美之交汇。”
5. 《中国文学史》(袁行霈主编):“杨万里写景诗常于寻常处见奇崛,此诗借榕溪阁之修复,抒发文化记忆重建之思,兼具哲理与诗意。”
以上为【丁酉初春和张钦夫榕溪阁五言】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议