翻译
两只脚怎能够踏上金銮殿,两只手只适合握着钓鱼竿。
与管仲、乐毅相比不过是儿时的志向,如今却已翻腾九河将我的肝肠洗过。
范生你从浣花里而来,眼中所见之人究竟谁最显贵?
百炼之钢未必胜过柔韧可绕指的铁丝,显贵之人正需要在世事中历练得老成。
斜风细雨中春天又要结束了,落花啼鸟都寄托着春日的哀愁。
试问谈笑之间就能立功封侯的人,又怎能比得上腰挂百钱、杖头悠然自得的隐士呢?
以上为【赠蜀中相士范思齐往全州见万先之教授】的翻译。
注释
1. 赠蜀中相士范思齐往全州见万先之教授:题目标明此为赠别诗,对象为蜀地擅长相面术的范思齐,其将赴全州(今广西全州)拜访万先之教授。
2. 金銮:唐代宫殿名,后泛指朝廷或皇帝所在之处,此处代指高官显位。
3. 钓竿:象征隐居生活,典出《史记·齐太公世家》姜太公钓鱼于渭水。
4. 管乐:指春秋时期齐国名相管仲和战国时期燕国名将乐毅,古人常以“管乐之才”称有治国安邦之能者。
5. 儿时态:年少时的理想抱负,带有追忆与自嘲之意。
6. 已翻九河洗我肝:化用杜甫《洗兵马》“安得壮士挽天河,净洗甲兵长不用”,意谓经历世事磨难,内心已被彻底涤荡。九河,古代黄河的九条支流,泛指广阔水域。
7. 浣花里:地名,在成都西郊,杜甫曾居浣花草堂,此处借指蜀地,亦暗含文人隐逸之意。
8. 百鍊未必贤绕指:出自《晋书·刘琨传》祖逖“铁不成钢,百炼乃可绕指”,原意为极坚硬之物经锤炼反能柔韧,此处反用其意,强调柔顺胜于刚强。
9. 老于事:阅历丰富、通晓世故,善于应对复杂人事。
10. 百钱挂杖头:典出《晋书·阮修传》:“常步行走,以百钱挂杖头,至酒店,便独酣饮。”表现洒脱不羁、随性自足的隐士风度。
以上为【赠蜀中相士范思齐往全州见万先之教授】的注释。
评析
本诗是杨万里赠别蜀中相士范思齐前往全州拜见万先之教授之作。诗中借赠别之机,抒发了诗人对仕途与隐逸、刚直与圆融、功名与自由之间的人生思考。全诗语言洒脱,意象丰富,既有对自身命运的清醒认知,也有对友人前程的含蓄劝诫。诗人以“两脚那解上金銮”开篇,坦率表达自己不适应官场的性格;继而用“管乐儿时态”自嘲少年抱负的天真;最后以“百钱挂杖头”作结,推崇淡泊自适的生活理想。整首诗融合了自省、讽喻与哲理,体现了杨万里晚年诗风由清新转向深沉的特点。
以上为【赠蜀中相士范思齐往全州见万先之教授】的评析。
赏析
此诗结构清晰,情感层层递进。首联即以强烈的对比开篇——“两脚那解上金銮,两手只合把钓竿”,直言自己不适合仕途,而更契合隐逸生活,奠定了全诗超脱自嘲的基调。颔联回顾少年志向,“比身管乐”曾是豪情万丈,但“翻九河洗我肝”一句陡转,写出岁月与现实对理想的冲刷,语势沉郁。颈联转入对友人范思齐的描写,称其来自“浣花里”,既点明其蜀中身份,又借杜甫草堂之地增添文化厚重感。“眼中之人定谁贵”一问,既是对相士职业的调侃,也暗含对世态炎凉的洞察。
第六句“百鍊未必贤绕指”极具哲理意味,突破传统“百炼成钢”的价值判断,提出柔韧胜刚强的观点,呼应苏轼“刚强者死之徒”一类思想,体现宋代文人对处世哲学的深刻反思。尾联写景抒情交融,“斜风细雨”“落花啼鸟”渲染暮春愁绪,自然引出人生迟暮之感。结尾以设问收束:“试问谈间立封侯,何如百钱挂杖头”,将功名富贵与闲适自在对比,答案不言自明,表达了诗人对精神自由的终极追求。全诗意象跳跃而不失连贯,议论与抒情交织,展现了杨万里晚年诗歌由“诚斋体”的轻快转向沉郁哲思的艺术演变。
以上为【赠蜀中相士范思齐往全州见万先之教授】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里晚岁诗多涉理趣,不专以灵动取胜,如此篇之感慨身世、权衡出处,皆有深致。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘百鍊未必贤绕指’一句,翻尽旧案,实得处世三昧,非历风波者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗借赠别抒怀,融自我解剖、人生哲理与时代感喟于一体,语言质朴而意蕴深厚,是杨万里晚年成熟之作。”
4. 《四库全书总目提要·诚斋集》称:“其晚年诸作,渐近自然,间出理言而不伤诗味,如赠范生之篇,可见一斑。”
以上为【赠蜀中相士范思齐往全州见万先之教授】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议