翻译
病后拄着乌藤拐杖勉强自己扶持行走,清晨初晴时漫步在东园三条小径之间。
黄莺的啼叫声就在花梢附近响起,我走来走去却始终看不到它的身影。
以上为【初夏病起晓步东园二首】的翻译。
注释
1. 初夏病起:指诗人初夏时节病后初愈。
2. 晓步东园:清晨在东园散步。晓,清晨;东园,家园中朝东的园子,泛指居所旁的园林。
3. 乌藤:乌黑色的藤杖,即手杖,常为年老或病弱者所用。
4. 强自扶:勉强依靠自己扶持行走,形容病后体虚。
5. 三三径:指园中小路纵横交错,亦可理解为三条小径,形容幽静小道。
6. 晓晴初:清晨雨后初晴,或清晨刚刚放晴。
7. 莺声:黄莺的鸣叫声,象征春天或初夏的生机。
8. 花梢:花枝的顶端。
9. 行去行来:来回走动,表现诗人寻声觅鸟的情态。
10. 不见渠:看不到它(指黄莺)。“渠”为第三人称代词,相当于“它”或“他”,此处指莺。
以上为【初夏病起晓步东园二首】的注释。
评析
这首诗是杨万里在病愈后清晨散步所作,通过细腻的观察和清新的语言,描绘了初夏清晨园中的静谧与生机。诗人虽身体尚未完全康复,仍强扶拐杖出游,表现出对自然生活的热爱与积极心态。全诗以“莺声只在花梢近”为核心意象,声音近在咫尺而视觉不可见,形成听觉与视觉的错位,增强了诗意的含蓄与趣味。语言平易自然,体现了杨万里“诚斋体”典型的白描风格和即景会心的艺术特色。
以上为【初夏病起晓步东园二首】的评析。
赏析
此诗属杨万里晚年“诚斋体”的典型作品,以浅语写深情,于日常琐事中见妙趣。首句“病起乌藤强自扶”直陈病后体弱之状,却无颓唐之气,反显坚韧之意。次句“三三径里晓晴初”转写环境,点明时间与地点,营造出清新宁静的氛围。后两句聚焦于听觉与视觉的矛盾:“莺声只在花梢近”写声音之近,“行去行来不见渠”写视觉之远,一近一远,一闻一觅,构成张力,使读者仿佛身临其境,感受到那种欲见而不得的微妙情趣。这种“即景会心”的笔法,正是诚斋体“活法”的体现。全诗不假雕饰,自然流转,于平淡中见隽永,充分展现了杨万里对生活细节的敏锐捕捉能力。
以上为【初夏病起晓步东园二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“随物赋形,所谓活法也。”此诗正可见其即景成文、自然生动之特点。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢飞鱼跃,稍纵即逝而及其未逝,转瞬即改而当其未改。”本诗写莺声乍现、寻而不见之瞬间,恰合此论。
3. 周汝昌评杨万里诗风:“以俗为雅,以日常为奇。”此诗病后扶杖、听莺寻鸟,皆寻常事,而诗意盎然,正得此旨。
4. 《历代诗话》引清人言:“‘行去行来不见渠’,语似平直,实含无限徘徊之意,非亲历者不能道。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过听觉与视觉的对比,写出一种若即若离的美感,表现了诗人对自然的亲切感与病后重获生机的喜悦。”
以上为【初夏病起晓步东园二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议