翻译
黄菊依旧开得繁盛,但花形清瘦;牡丹的叶子已经凋落,正如同枯死一般。
秋霜之中,蚱蜢冻得几乎要死去,紧紧抱住寒冷的枝条,不肯松手离去。
以上为【早起】的翻译。
注释
1. 早起:清晨起身,点明时间背景,亦暗示诗人观察自然之机缘。
2. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风清新自然,善写日常景物。
3. 黄菊花繁:黄色的菊花开得茂盛。黄菊常象征高洁、坚贞,亦为秋日典型花卉。
4. 依旧臞(qú):依然清瘦。臞,本义为瘦,此处形容菊花虽繁盛却不丰腴,有孤高清雅之意。
5. 牡丹叶落:牡丹本为春花,此时叶落,表明已至深秋,反衬时序变迁。
6. 恰如枯:正好像枯死一样。强调落叶之彻底与萧瑟感。
7. 霜中蚱蜢:在寒霜中的蚱蜢。蚱蜢为夏秋常见昆虫,霜降后渐难存活。
8. 冻欲死:冻得快要死去,极言天气之寒。
9. 紧抱寒梢:紧紧抱住寒冷的枝条。寒梢,指经霜后变冷的植物枝条。
10. 不放渠:不肯放开它(指枝条)。渠,第三人称代词,相当于“它”。
以上为【早起】的注释。
评析
此诗以“早起”为题,实则通过清晨所见之景,描绘深秋时节自然界的生命状态。诗人选取黄菊、牡丹、霜中蚱蜢等意象,展现季节更替中的生机与衰败并存之象。黄菊虽繁却“臞”,显其孤高清瘦之美;牡丹叶落如枯,尽显凋零之态;而最动人的细节在于冻僵的蚱蜢紧抱寒枝,不肯放手,既写出其求生本能,也暗含一种倔强的生命意志。全诗语言简练,观察入微,寓情于景,在寻常物象中寄寓对生命坚韧的礼赞。
以上为【早起】的评析。
赏析
这首小诗以白描手法勾勒出一幅深秋清晨图景。前两句写植物:黄菊虽繁而“臞”,传达出一种清寂之美;牡丹叶落“如枯”,则渲染出衰败之气。一盛一衰,对比鲜明,体现自然界新陈代谢的规律。后两句笔锋转向微小生命——霜中蚱蜢,这一细节极具张力:在严寒逼迫下,蚱蜢濒临死亡,却仍“紧抱寒梢不放渠”,其动作充满挣扎与执念,令人动容。这种对微末生命的关注,正是杨万里“诚斋体”的典型特征——善于从日常细微处发现诗意,以浅语写深情。全诗无一字抒情,却通过意象的并置与细节的刻画,传递出对生命脆弱与顽强的双重感悟,耐人寻味。
以上为【早起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,评曰:“触物兴怀,语近而旨远,诚斋之妙在此类。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》谓:“万里诗多即景抒情,不假雕饰,然意味隽永,如此诗写霜虫恋枝,状物如画,而生意隐现。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及杨万里时指出:“其观察之细,往往于虫鸟草木间得之,如‘紧抱寒梢’之喻,非亲历晨寒者不能道。”
4. 今人周汝昌《千秋一寸心》评杨万里诗云:“看似平直,实则笔中有神,此诗蚱蜢‘不放渠’三字,活写出垂死挣扎之态,令人恻然。”
以上为【早起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议