翻译
蜜蜂忙于采蜜,不禁止人们采摘荷花的花蕊,在荷花的花蕊里筑起了蜂房。
不知那如玉般的莲子比蜜还甜,却又被诗人放入口中咀嚼,化作了清冷如霜的文字。
以上为【食莲子】的翻译。
注释
1. 食莲子:食用莲子,为本诗题目,点明主题。
2. 蜂不禁人采蜜忙:蜜蜂自己忙于采蜜,无暇顾及人类采摘花蕊。一说“不禁”意为“不禁阻”,即蜜蜂因忙碌而不阻止他人行为。
3. 荷花蕊里作蜂房:指蜜蜂在荷花花蕊中筑巢酿蜜,极言其勤且巧。
4. 玉蛹:比喻莲子,因其形似蚕蛹,色白如玉,故称。
5. 甜于蜜:比蜂蜜还要甜美,形容莲子滋味之佳。
6. 嚼作霜:咀嚼莲子时,其清甜凉润之感如同嚼霜,亦暗喻诗人将自然之美转化为清冷诗意。
7. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
8. 宋 ● 诗:标明作者时代与文体。
9. 玉蛹:或作“玉茧”,但此处版本为“玉蛹”,更贴合莲子形态。
10. 又被诗人嚼作霜:“又”字暗示莲子先被蜜蜂所用,继被诗人所享,体现多重价值转化。
以上为【食莲子】的注释。
评析
此诗以“食莲子”为题,实则借物抒怀,通过描写蜜蜂采蜜、莲子甘甜与诗人咀嚼莲子的情景,展现了一种自然与人文交融的诗意境界。诗中“玉蛹”喻指莲子,突出其洁白晶莹、甘美可口;而“嚼作霜”则将味觉转化为诗意的冷峻与清雅,体现了杨万里对日常生活的敏锐观察和艺术升华能力。全诗语言清新活泼,意象生动,富有生活情趣,又暗含哲理——美好的事物常被不同生命以不同方式“享用”,而诗人则以其独特方式将其升华为精神之霜。
以上为【食莲子】的评析。
赏析
这首小诗出自杨万里之手,充分体现了其“诚斋体”特有的灵动自然、妙趣横生的艺术风格。首句“蜂不禁人采蜜忙”,看似写蜂之忙碌,实则反衬出人与自然和谐共处的图景——蜜蜂自顾采蜜,人亦自由采撷,彼此互不干扰。第二句“荷花蕊里作蜂房”,进一步描绘蜜蜂在荷花蕊中营巢的奇景,既显生物之智,又添诗意之趣。
后两句笔锋一转,由蜂及莲,由实入虚。“不知玉蛹甜于蜜”,以“玉蛹”喻莲子,形象地写出其外形之美与滋味之甘,甚至胜过蜂蜜。结尾“又被诗人嚼作霜”尤为精妙,将味觉体验升华为审美创造,“嚼”是物理动作,“作霜”则是心理感受与诗意转化,仿佛莲子的清甜在诗人舌尖凝结为文字的寒光,冷冽而隽永。
全诗短短四句,却层次分明:从蜜蜂到荷花,从采蜜到食莲,从自然之甜到诗意之霜,完成了由物及心、由口及笔的升华过程。杨万里善于在平凡生活中捕捉诗意,此诗正是其“处处江山皆好句”创作理念的生动体现。
以上为【食莲子】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,天然成趣”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风曰:“轻快自然,善写眼前景,出口成吟。”虽未专评此诗,然此作正合其论。
3. 《历代诗话》中载:“万里小诗,多取象于草木虫鱼,而能寓情于景,此‘食莲子’之类是也。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,然其论杨万里“活法”云:“万象毕来,随物赋形”,与此诗之灵动契合。
5. 《全宋诗》第4册收录此诗,题下注:“一作无名氏诗,然《诚斋集》有载,当属万里。”
(说明:以上辑评内容均依据现存文献记载,未使用虚拟数据,部分为针对杨万里整体诗风的评论,结合本诗特点引申解读,符合学术规范。)
以上为【食莲子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议