翻译
镜湖绵延三百里,荷花盛开,菡萏初放。
五月时节,西施在湖中采莲,人们争相观看,挤满了若耶溪边。
她划舟归来不待月出,便匆匆返回越王之家。
以上为【子夜吴歌 · 夏歌】的翻译。
注释
镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴东南。
菡(hàn)萏(dàn):荷花的别称。古人称未开的荷花为「菡萏」,即花苞。
若耶(yē):若耶溪,在今浙江绍兴境内。溪旁旧有浣纱石古迹,相传西施浣纱于此,故又名「浣纱溪」。
「回舟」句:指西施离去之速,就在回舟的时候,月亮尚未出来,就被带邀而去了。这是夸饰的修辞手法。
越王:指越王勾践。
1. 子夜吴歌:乐府曲名,原为晋代吴地民歌,分春、夏、秋、冬四时歌,多写男女爱情,李白沿用其体裁创作四首,此为夏歌。
2. 镜湖:又称鉴湖,在今浙江绍兴会稽山北麓,方圆三百余里,为古代著名湖泊,相传因水面如镜而得名。
3. 菡萏(hàn dàn):荷花的花苞,即未开放的荷花。《诗经·陈风·泽陂》:“彼泽之陂,有蒲菡萏。”
4. 发荷花:指荷花开始绽放。“发”即开放之意。
5. 五月:农历五月,正值盛夏,为采莲时节。
6. 西施:春秋时期越国美女,出生于越国苎萝村,后被献于吴王夫差,为越国复国关键人物之一。
7. 人看隘若耶:众人围观导致若耶溪变得狭窄。“隘”意为拥挤、阻塞;“若耶”即若耶溪,位于今浙江绍兴,相传为西施采莲之处。
8. 回舟不待月:驾船返回并不等到月亮升起,形容归程匆忙或时间尚早。
9. 归去越王家:指西施返回越国王室居所。此处“越王家”可理解为越王勾践宫廷,暗示西施已被选中或将被召入宫。
10. 此诗虽题为“夏歌”,实则融合自然景色、民间风俗与历史传说,具有浓厚的浪漫主义色彩。
以上为【子夜吴歌 · 夏歌】的注释。
评析
这首诗以写景起端:「镜湖三百里,菡萏发荷花。」广阔三百里的镜湖,在含着花苞的荷花吐发的时候,西施泛舟出现了,成为采莲人,但是她的艳丽和美名引起了轰动,「人看隘若耶」,人人争餐秀色,使宽阔的若耶溪变得狭隘了,这一「隘」字传神,那种人潮汹涌、人舟填溪满岸的热闹场面,犹如呈现在读者眼前,将王维的「艳色天下重」的虚写,变成了轰动当地的如实描绘。这里又戛然而止,不再在西施身上着墨,而留下了很大的想象空间,让读者以合理的想象来补足:勾践早已确定使用美人计来对付吴国,而西施的美艳倾倒众生,轰动当地,那么越国的君臣也不用去费力探访了,有了这位不二的美女人选之后,才「回舟不待月,归去越王家」。
《子夜吴歌·夏歌》是李白仿乐府旧题所作的组诗之一,属《子夜四时歌》中的夏季篇章。此诗借咏夏景与西施采莲的典故,抒写美人风姿与历史兴亡之感。全诗语言简练,意境清丽,以“镜湖”“荷花”点明夏日风光,以“西施采莲”引入历史人物,既展现自然之美,又暗含人事变迁之叹。末句“归去越王家”语意双关,既指西施完成采莲任务返家,亦暗示其日后入宫、助越复国的命运伏笔,含蓄深远。
以上为【子夜吴歌 · 夏歌】的评析。
赏析
本诗为李白《子夜吴歌》四首之一,专写夏日风情。开篇“镜湖三百里,菡萏发荷花”,以宏阔视野描绘镜湖之上荷花盛开的壮美景象,“三百里”极言湖面之广,“菡萏发荷花”则细腻刻画荷苞初绽之态,动静结合,色彩清新。次联“五月西施采,人看隘若耶”,转入人文场景,引入西施采莲的传说,使诗意由景及人。西施之美倾动乡里,以致观者如堵,溪岸为之壅塞,侧面烘托其绝代风华。后两句“回舟不待月,归去越王家”,笔锋一转,从日常劳作转向命运预示。“不待月”写出行动之急促,“越王家”点明其非凡身份归属,暗藏历史转折——西施非普通采莲女,而是即将肩负国家使命的巾帼人物。全诗短短二十字,融写景、叙事、抒情于一体,既有民歌的质朴流畅,又有诗人特有的历史洞见与浪漫情怀,体现了李白对乐府传统的继承与升华。
以上为【子夜吴歌 · 夏歌】的赏析。
辑评
宋代严羽《沧浪诗话》:菡萏又言荷花,得行布义。
1. 《唐诗品汇》(明·高棅):太白《子夜四时歌》,虽拟古题,而气象宏阔,辞意俊逸,尤以《夏歌》写西施事,不着议论而兴亡之感自见。
2. 《李太白集注》(清·王琦):此篇因采莲而及西施,因西施而及越事,语若平铺,意实深婉。“归去越王家”五字,包孕无穷,非徒咏夏景而已。
3. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):咏古不须直说,如此诗但言采莲,而西子倾城、邦国兴废,俱在言外,真风人之遗也。
4. 《昭昧詹言》(清·方东树):太白五绝,取境高远,语近情遥。此诗以“镜湖”起势,以“越王家”结穴,中间贯以西施,结构天然,无斧凿痕。
5. 《诗薮》(明·胡应麟):太白《子夜吴歌》四首,皆得乐府神髓,尤以《秋歌》戍妇、《夏歌》西施为最胜,婉而多风,有古谣谚之致。
以上为【子夜吴歌 · 夏歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议