翻译
蒸锅上升起的米香让人欣喜地品尝新熟的米饭,红的是桃花,白的是如银般的米粒。可笑那些官人徒然欢喜,村人剩下的残羹冷炙,才轮得到他们享用。
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的翻译。
注释
1. 俳体:指风格诙谐、语言通俗、形式自由的诗歌体裁,常用于讽刺或轻松题材。
2. 山居杂兴:描写隐居山林时随感而作的诗篇,多记录日常生活与自然景物。
3. 十二解:表示此组诗共十二首,“解”为古诗分章单位,相当于“章”或“节”。
4. 甑头:甑(zèng),古代蒸饭的炊具;甑头指蒸饭时锅盖上方升腾的蒸汽与香气。
5. 云子:形容米饭洁白如云、晶莹如珠,亦有称优质米为“云子”者。
6. 喜尝新:指初秋新米收获后首次蒸煮品尝,是农事中的喜庆习俗。
7. 红嚼桃花:可能指以桃花点缀饮食,或比喻食物色泽如桃花般鲜红;亦可理解为山中野趣,采花佐食。
8. 白嚼银:形容米饭洁白光亮如银粒,突出新米之珍贵与美味。
9. 官人:宋代对官员或士人的称呼,此处带有调侃意味。
10. 村人残底到官人:意谓村民自己仅得残余之物,却还要被官吏盘剥殆尽,讽刺官府横征暴敛。
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的注释。
评析
此诗以初秋山居生活为背景,通过“尝新”这一日常场景,展现乡村质朴的生活情趣,同时暗含对官场虚伪与贪婪的讽刺。诗人以轻松诙谐的俳体笔调,将自然之美(桃花)与生活之实(米饭)并置,再以“笑杀官人”陡转,揭示官民之间利益分配的不公。全诗语言浅白却意蕴深远,体现了杨万里“诚斋体”善于从日常中发现诗意、寓讽于乐的艺术特色。
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的评析。
赏析
这首诗出自杨万里《初秋戏作山居杂兴俳体十二解》,属其晚年退居乡间所作,充分展现了“诚斋体”的典型风貌——即兴而发、语言活泼、善用口语与对比手法。首句“甑头云子喜尝新”从嗅觉与心理入手,描绘出山村新米初熟的喜悦氛围。“红嚼桃花白嚼银”一句尤为精妙,色彩鲜明,“嚼”字将视觉转化为味觉通感,使桃花与米饭皆可品味,极富生活气息与诗意想象。后两句笔锋一转,以“笑杀”引出讽刺:“官人”的欢喜是虚妄的,因为他们所享不过是百姓所剩的残余。这种反差既幽默又沉痛,表面写饮食,实则揭示社会不公。全诗结构紧凑,由喜入讽,寓庄于谐,正是杨万里“看似寻常最奇崛”的艺术体现。
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里晚年归田,诗益近自然,多取村居琐事,而寓意深远,此所谓‘以俗为雅’者也。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋善戏谑而不失正,如‘笑杀官人’之类,语似滑稽,心实悲悯,乃真风趣,非浅薄打诨可比。”
3. 周密《浩然斋雅谈》载:“杨诚斋作山居诗,多涉俚语,然能化俗为雅,于嬉笑中见性情,于细微处藏讥刺。”
4. 《四库全书总目提要·诚斋集》称:“其诗初学江西,后自成一家,好为俳谐戏谑之词,而寄托遥深,不堕轻佻。”
以上为【初秋戏作山居杂兴俳体十二解】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议