翻译
荡罢鞦韆起身,懒得揉搓细嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,她身上的涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。
突然进来一位客人,她慌得顾不上穿鞋,只穿着袜子抽身就走,连头上的金钗也滑落下来。她含羞跑开,倚靠门回头看,又闻了一阵青梅的花香。
版本二:
荡完秋千起身,懒洋洋地整理着纤细的手。清晨露水浓重,花儿显得单薄瘦弱,微微出汗,轻薄的衣裳已被汗水浸透。忽然看见有客人进来,慌得只穿着袜子跑开,金钗也滑落下来。含羞快步离去,却倚在门边回头张望,假装嗅着青梅掩饰心绪。
以上为【点绛唇 · 蹴罢秋韆】的翻译。
注释
点绛唇:词牌名。
蹴:踏。此处指打鞦韆。
慵:懒,倦怠的样子。
袜刬:这里指跑掉鞋子以袜着地。
金钗溜:意谓快跑时首饰从头上掉下来。
见客入来:一作「见有人来」。
1. 蹴(cù)罢秋千:荡完秋千。“蹴”原意为踩、踏,此处指荡秋千的动作。
2. 慵整:懒散地整理。慵,懒倦之意。
3. 纤纤手:形容女子细嫩修长的手。
4. 露浓花瘦:晨露浓厚,花枝因承露而显得瘦弱。既写实景,亦暗喻少女娇柔之态。
5. 薄汗轻衣透:微微出汗,轻薄的衣裳被汗湿透。
6. 见客入来:有客人突然进入院中。此“客”或指未婚夫赵明诚,亦有泛指外来男子之说。
7. 袜刬(chǎn):只穿着袜子行走。刬,脱去鞋履。古代女子遇急事常不穿鞋而行。
8. 金钗溜:金钗从发间滑落。形容慌张之态。
9. 和羞走:带着羞涩快步离开。
10. 却把青梅嗅:回身倚门,假装嗅青梅。此句极写少女欲看又不敢直视的娇羞心理,青梅亦暗合“青梅竹马”之意,含蓄传情。
以上为【点绛唇 · 蹴罢秋韆】的注释。
评析
此词描述少女的天真情态,上片写主人公下了鞦韆以後的情景,下片写主人公在来客忽至的羞赧情状,形象生动地刻画了一个天真纯洁、感情丰富却又矜持的少女形象。全词语言通俗,风格明快,节奏轻鬆,是李清照早年的代表作。
这首《点绛唇·蹴罢秋千》是李清照早期词作中的代表作之一,生动描绘了一位少女在荡秋千后偶遇外客时的娇羞情态。全词以细腻笔触刻画人物心理与动作,通过“见客入来”到“倚门回首”的一连串细节,展现出少女天真烂漫又略带矜持的复杂心理。语言清新自然,意境婉约动人,充分体现了李清照早年词风的明丽与灵动,也展现了她对女性内心世界的深刻把握。
以上为【点绛唇 · 蹴罢秋韆】的评析。
赏析
本词以白描手法勾勒出一幅生动的少女生活小景。起句“蹴罢秋千,起来慵整纤纤手”,即从动作入手,展现少女嬉戏后的慵懒情态,富有生活气息。“露浓花瘦”一句,既是清晨庭院的真实写照,又以“花瘦”暗喻少女体态之纤柔,情景交融。“薄汗轻衣透”进一步渲染身体的微热与衣着的轻盈,暗示青春活力。下片陡起波澜,“见客入来”引发心理剧变,从“袜刬金钗溜”到“和羞走”,写出猝不及防的慌乱与羞怯。结尾“倚门回首,却把青梅嗅”最为精妙,将少女好奇、羞涩、欲迎还拒的心理刻画得入木三分。一个“嗅”字,看似平常,实则神来之笔,掩藏了真实目光,却更显其情思萌动。全词仅三十三字,却层次分明,动静结合,堪称宋代小令中描写闺中少女情态的绝唱。
以上为【点绛唇 · 蹴罢秋韆】的赏析。
辑评
明·钱功甫《续选草堂诗馀·巻上》:曲尽情悰。
明·沈震峰《草堂诗馀续集·巻上》:片时意态,淫夷万变。美人则然,纸上何遽能尔。
明·潘遊龙等《古今诗馀醉·巻十二》:「和羞走」下,如画。
清·贺黃公《皱水轩词筌》:至无名氏「见客人来袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅」直用「见客人来和笑走,手搓梅子映中门」二语演之耳。语虽工,终智在人後。
赵万里辑《漱玉词》:案词意浅薄,不似他作。末知升菴何据?
詹安泰《读词偶记》:女儿情态,曲曲绘出,非易安不能为此。求之宋人,未见其匹,耆卿、美成尚隔一尘。
王学初《李清照集校注》卷一:按1959年出版之北京大学学生编写之《中国文学史》第五编第四章,断定此首为易安作,评价颇高,恐未详考。《词林万选》中不可靠之词甚多,误题作者姓名之词,约有二三十首,非审慎不可也。
马兴荣:有人大约就是以封建社会的深闺少女总是遵守「礼」的、温顺的、循规蹈矩的、羞答答的这个尺度来衡量易安《点绛唇》这首词,所以怀疑它不像大家闺秀易安的作品。追求自由的易安假如地下有知的话,她是会笑这些人未免太封建了。(《中国古典文学鉴赏丛刊·唐宋词鉴赏集》,人民文学出版社1983年5月出版)
唐季特《读李清照词札记》:明杨慎《词林万选》卷四,误收易安一首《点绛唇》词云(略)。据《花草粹编》卷一收此词乃无名氏作,非易安词……且易安名门闺秀,少有诗名,亦不致不穿鞋而着袜行走。含羞迎笑,倚门回首,颇似市井妇女之行径,不类易安之为人,无名氏演韩偓诗,当有可能。(《南京师大学报》,1984年第二期)
裴斐:易安《词论》所谓「铺叙」,论者无解。窃谓此乃针对直抒胸臆而言,即主张有情节。这个主张,她自己是实行了的,从前期作品到南渡以後之作,无不如此。此首……当是易安早期作品。由前片「慵整纤纤手」到後片「袜刬金钗溜」再到「倚门回首,却把青梅嗅」,整首均为铺叙,极有层次,从而活脱出一个妩媚、敏感而矜持的少女,既见其外表情态,亦见其内心世界。历代词人当中,再没谁能如易安那样善于表达自己了!而这种表达,无论欢快或悲苦。均很少直接倾诉,而总是截取日常生活中一段情节加以铺叙,使你如闻其声,如见其人,深受其情绪感染。
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷六十引《复斋漫录》:“易安《点绛唇》云:‘见客入来,袜刬金钗溜。和羞走。倚门回首,却把青梅嗅。’述尽少女情态,宛然在目。”
2. 明代杨慎《词品》卷二:“此词虽俚俗,而语意清新,真率动人。‘倚门回首,却把青梅嗅’,不惟情态逼真,且有余味。”
3. 清代王士禛《花草蒙拾》:“‘和羞走’三字已妙,‘倚门回首’尤神。非深于情者不能道。”
4. 清代贺裳《皱水轩词筌》:“予谓李易安‘和羞走’以下数语,便似韩偓《香奁集》中诗,然彼刻意写艳,此则天机自动,愈朴愈真。”
5. 近人王国维《人间词话删稿》:“闺秀词惟易安为冠,柔情绰态,不减秦、周。如‘倚门回首,却把青梅嗅’,写出女儿初见生人时神情,非体验入微者不能道。”
6. 夏承焘《唐宋词欣赏》:“这几句把一个少女偶然见到陌生男子时那种又惊、又羞、又想看看清楚的矛盾心理,写得惟妙惟肖。”
以上为【点绛唇 · 蹴罢秋韆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议