翻译
秋霜过后,菊花由黄转衰,不再繁盛,唯有白色的菊花迎霜怒放,愈发浓烈。它与寒霜争斗,在晴朗的天空下与霜较量;结果霜被斗融了,而白菊却依然傲立不凋。
以上为【白菊二首】的翻译。
注释
1. 白菊:白色的菊花,象征高洁、坚韧。
2. 黄花:指普通的菊花,秋季开花,经霜后易凋。
3. 顿不中:立刻不行了,指迅速衰败。
4. 馀:同“余”,剩下。
5. 斗霜浓:与寒霜抗衡,显得更加茂盛。“斗”有对抗、较量之意。
6. 晴天日:指阳光明媚的日子,与霜寒形成对比。
7. 霜融:霜因日照或气温升高而融化。
8. 菊不融:比喻菊花不屈服、不凋零,精神不灭。
9. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 《白菊二首》:此为其中一首,原诗共两首,皆咏白菊之品性。
以上为【白菊二首】的注释。
评析
这首诗通过对比黄花凋零与白菊独盛的景象,突出白菊不畏严寒、坚贞不屈的品格。诗人以“斗”字贯穿全篇,赋予白菊以战斗者的形象,表现出其顽强的生命力和抗争精神。语言简练生动,意象鲜明,寓理于景,借物言志,体现了杨万里善于捕捉自然细节并赋予哲思的艺术特色。
以上为【白菊二首】的评析。
赏析
本诗以白菊为吟咏对象,通过“霜后黄花顿不中”与“独馀白菊斗霜浓”的强烈对比,凸显白菊卓尔不群的特质。首句写黄花经霜即败,反衬出白菊的坚韧。次句“斗”字尤为传神,将白菊拟人化,赋予其主动抗争的意志。后两句进一步展开:白菊不仅耐霜,更在晴日中与霜持续较量,直至霜消而菊存,象征正义、气节终将战胜逆境。全诗短小精悍,层层递进,寓哲理于形象之中,体现了杨万里“诚斋体”活泼自然、富于理趣的风格。同时,“斗得霜融菊不融”一句双关巧妙,既写自然现象,又暗喻人格力量的不可摧折,极具感染力。
以上为【白菊二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“取象简切,寓意深远,于寻常物中见风骨”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“往往于极平常题材中出奇思,如此诗之咏白菊,不落咏物套路,而自具精神。”(见《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里咏物诗时指出:“善以动词点活静景,‘斗’‘闹’‘看’等字常使其诗生机勃发。”可为此诗“斗”字之妙注脚。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,编者按语称:“借菊言志,托物寄慨,可见南宋士人重节操、尚坚贞之风气。”
以上为【白菊二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议