翻译
一场雨后,早晨的阴云直到中午才放晴,我独坐空寂的书斋,静心感受秋日的清冷。
一只蝉也似乎懂得怜惜这份幽静寂寞,从柳树外飞来,在树叶间鸣叫起来。
以上为【午坐卧治斋】的翻译。
注释
1. 午坐:指中午时分静坐休憩,多用于文人修身养性的情境。
2. 卧治斋:诗人书斋之名,或为自题斋号,“卧治”可能化用“卧治”典故(如汉代严延年治颍川时称“卧治”),此处或取闲适从容之意。
3. 朝阴:早晨的阴天。
4. 到午晴:直到中午才转晴。
5. 空斋:空寂的书斋,形容环境清静无人。
6. 孤坐:独自静坐。
7. 纳秋清:接纳、感受秋天的清寒与清爽。
8. 一蝉也解怜幽寂:拟人手法,说蝉仿佛也理解并怜惜这幽静寂寞的氛围。
9. 柳外飞来:从柳树之外飞过来。
10. 叶底鸣:在树叶底下鸣叫,形容声音隐蔽而清脆。
以上为【午坐卧治斋】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人午间在斋中独坐时所感受到的秋日清寂之境。通过“雨后朝阴到午晴”的时间推移描写,展现了天气由阴转晴的过程,营造出一种静谧而略带凉意的氛围。“空斋孤坐纳秋清”一句点明人物状态与心境,表现出诗人对清幽之趣的欣然接纳。后两句以蝉鸣反衬寂静,运用“以动衬静”的手法,使环境更显幽深。蝉本无情,诗人却言其“解怜幽寂”,实为移情于物,体现出诗人内心的孤高清远。全诗语言简淡自然,意境清远,是杨万里晚年闲适诗风的代表作之一。
以上为【午坐卧治斋】的评析。
赏析
此诗属典型的宋人闲居小品,风格清新自然,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉日常景物、寓情于景的艺术特色。首句写天气变化,从“朝阴”至“午晴”,既交代时间线索,又暗示心境由沉郁渐趋明朗。次句“空斋孤坐纳秋清”是全诗情感核心,“纳”字尤为精妙,不仅写出诗人主动接纳秋意的姿态,更透露出一种超然物外的精神境界。后两句笔锋轻转,引入蝉鸣,看似打破寂静,实则以声衬静,使“幽寂”之感更加立体可感。尤其“也解怜幽寂”五字,赋予蝉以人的情感,实则是诗人自我情怀的投射——唯有内心真正喜爱宁静之人,才会觉得连蝉鸣也是知音。全诗无奇字险句,却意境悠长,耐人回味,堪称即景抒怀的佳作。
以上为【午坐卧治斋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,评曰:“语浅意深,蝉鸣叶底,反觉斋愈空,秋愈清。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七引许印芳评:“‘纳秋清’三字最得静中真味,非俗手可道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述杨万里时指出:“其晚岁小诗,多写闲居之趣,片言只语,辄有余韵,如‘一蝉也解怜幽寂’之类,以灵动见长。”
4. 《历代诗话》引清代贺裳《载酒园诗话》云:“杨诚斋最工于即景,不事雕饰而天然成趣。此诗‘飞来叶底鸣’,状物入微,且与‘柳外’呼应,层次井然。”
以上为【午坐卧治斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议