翻译
一年中最好的节日又迎来了中和节,春天的美景已过去三分之一。
不要遗憾料峭春寒让花儿开得较晚,只要能留得住这春光,尽情享受春色,一切随它去也无妨。
以上为【中和节日步东园三首】的翻译。
注释
1. 中和节日:唐代开始设立的节日,定于农历二月初一,又称“中和节”,取天地中正和谐之意,宋代沿袭此俗,有祭社神、赏春等习俗。
2. 步东园:漫步于东园之中,“步”为散步、游览之意。
3. 佳节:美好的节日,此处特指中和节。
4. 又中和:又一次迎来中和节,暗含时光流转之感。
5. 三分春光一已过:春天三个月的时光,已经过去三分之一,即约一个月已逝。
6. 莫恨:不要怨恨、不必遗憾。
7. 峭寒:料峭的春寒,指初春时节微冷的气候。
8. 花较晚:花朵开放得比预期要晚。
9. 留连春色:留恋、徘徊于春日景色之中。
10. 尽从他:一切都由它去吧,表示顺其自然、不加勉强的豁达态度。
以上为【中和节日步东园三首】的注释。
评析
这首诗是杨万里在宋代中和节游东园时所作,属即景抒怀之作。诗人以轻快自然的笔调描绘了节令流转中的春意,表达了对春光的珍惜与豁达的人生态度。面对春寒未退、花开尚迟的现实,诗人不怨不躁,反而以“尽从他”的从容心态接纳自然的变化,体现出其一贯的乐观与顺应天时的生活哲学。全诗语言平易,意境清新,展现了杨万里“诚斋体”特有的活泼灵动与生活情趣。
以上为【中和节日步东园三首】的评析。
赏析
此诗结构简洁,前两句点明时节与时间流逝,后两句转入抒情,形成“景—情”呼应的典型结构。首句“一年佳节又中和”开门见山,点出节日主题,一个“又”字透露出年复一年的时序更替之感。“三分春光一已过”进一步量化春光,既写实又含惜春之意。后两句笔锋一转,以劝慰口吻宽解自己与读者:尽管春寒未退、花开尚迟,但只要能留得住春色,何必计较早晚?“留连春色尽从他”一句,将诗人随遇而安、乐享当下的心境表现得淋漓尽致。全诗无典故堆砌,语言如口语般自然流畅,却蕴含哲理,正是杨万里“诚斋体”以俗为雅、化平淡为奇妙的典范。
以上为【中和节日步东园三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里作诗,率意而成,天然清妙,此作亦可见其胸次洒落。”
2. 《历代诗话》引清代学者张宗泰语:“‘莫恨峭寒花较晚’二语,非胸中有春者不能道,真得风流蕴藉之致。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“语言浅近,意境悠然,于节令感怀中见出诗人热爱自然、顺应物候的达观情怀。”
4. 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“杨万里善于捕捉日常生活中的诗意瞬间,此诗即以中和节游园为契机,展现其对春光的细腻感受与人生哲思。”
以上为【中和节日步东园三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议