翻译
何曾有一天不想念归隐的日子?请看《诚斋八集》中的诗句便可知晓。
等到真正归来时,身体却已经生病了;究竟是我归得早呢,还是归得太迟了?
以上为【东园幽步见东山四首】的翻译。
注释
1. 东园幽步:指诗人在东园中悠闲散步,暗含隐逸之趣。
2. 东山:典出东晋谢安隐居东山之事,代指隐居之地,亦象征退隐生活。
3. 何曾一日不思归:意为没有一天不在思念归隐,极言归心之切。
4. 诚斋八集:杨万里号“诚斋”,其诗文集称《诚斋集》,此处“八集”或为泛指其全部诗作,表示其诗中多有表达归隐之志的内容。
5. 身已病:指归来之时身体已衰弱或患病,暗示长期仕宦劳顿所致。
6. 是侬归早是归迟:侬,我;此句以自问方式表达矛盾心理——究竟归隐是早了还是迟了?
7. 归早:若早归或可保全身心,暗含悔意。
8. 归迟:实际归来已晚,身体受损,归隐似已错过最佳时机。
9. 诗意转折:前两句言归心似箭,后两句突转为归后之病,形成强烈反差。
10. 语言风格:典型“诚斋体”,白描自然,口语化强,寓理于事,不假雕饰。
以上为【东园幽步见东山四首】的注释。
评析
此诗为杨万里《东园幽步见东山四首》之一,表达了诗人长期仕途奔波后对归隐生活的深切思念与现实归隐后的复杂心境。诗中流露出一种人生迟暮、身心俱疲的感慨,既有对理想生活向往的执着,也有面对现实健康衰退的无奈。通过“归早”“归迟”的自问,凸显出理想与现实之间的矛盾,情感真挚,语言平实而意蕴深远。
以上为【东园幽步见东山四首】的评析。
赏析
本诗以朴素语言抒写深沉人生感慨。首句“何曾一日不思归”开门见山,直抒胸臆,展现出诗人长久以来对归隐生活的渴望。次句引出自己的诗作为证,说明这种思念并非一时兴起,而是贯穿于多年创作之中,具有高度的真实性与情感厚度。第三句笔锋一转,“到得归来身已病”,将理想与现实猛烈碰撞——期盼已久的归隐终于实现,但迎接诗人的却是病弱之躯,令人唏嘘。末句以疑问作结:“是侬归早是归迟”,不作定论,却更显内心纠结:若早归,或可避祸全身;若谓迟归,则已失良机。这一问,既是自我宽慰,也是深刻反思,使诗意余韵悠长。全诗结构紧凑,情感层层递进,体现了杨万里晚年对仕隐关系的重新审视,是其“诚斋体”中寓哲理于浅语的典范之作。
以上为【东园幽步见东山四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋钞》评杨万里诗:“辞快易,意恳至,往往一语成趣,而情理兼备。”此诗正体现其“情理兼备”之特点。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如闲话家常,而机锋潜伏。”本诗语言如日常对话,然“归早归迟”之问,实藏人生大感慨。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》称:“晚岁之诗,渐入深沉,不独风趣,兼有悲慨。”此诗正是其晚年思想由谐趣转向沉郁的代表。
4. 《历代诗话》引清人评语:“归思积年,及归而病,此中多少辛酸,非亲历者不知。”指出诗中情感的真实性与感染力。
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过‘归早’‘归迟’的设问,揭示出理想与现实的巨大落差,具有普遍的人生意义。”
以上为【东园幽步见东山四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议