翻译
紫骝马矫捷骄嘶,它那碧玉般的蹄子上下翻腾。
来到河边却不肯渡河,仿佛也可惜弄湿锦绣的障泥围裙。
与吐蕃接壤的白雪戍是那么的遥远,黄云海戍迷离不见。
挥鞭驰骋万里去,怎么能老是思念春闺的佳人?
版本二:
紫骝马边走边嘶鸣,双蹄翻动如碧玉般晶莹。
它面对溪流不肯渡过,似乎怜惜那华美的障泥被水沾湿。
白雪覆盖的关山遥远难行,黄云笼罩的边塞戍地一片迷茫。
挥起马鞭奔向万里征程,又怎能还顾念春闺中的柔情?
以上为【紫骝马】的翻译。
注释
紫骝马:即枣红马。唐人谓之紫骝,今人称枣骝。
锦障泥:华美的障泥。障泥,披于马鞍两旁的防护织物。用《晋书》王济事,王济善识马性,尝乘一马,着锦障泥,临水马不肯渡,济知其怜惜障泥,使人解去,马遂行。
白雪:唐代戍名,在蜀地,与吐蕃接壤(依王琦说)。
“黄云”句:谓征人在黄云戍守之地因荒漠广阔而迷失方向。黄云,唐代戍名,其地不详(依王琦说)。海,喻广阔,作“戍”的状语。
1. 紫骝:一种珍贵的骏马,毛色偏红褐带紫光,古时常为战马或贵族所乘。
2. 行且嘶:一边行走一边嘶鸣,形容马的活力与警觉。
3. 双翻碧玉蹄:形容马蹄翻动时如碧玉般光洁美丽,极言其俊美。
4. 临流不肯渡:面对水流不愿渡过,暗示马通人性,有所顾忌。
5. 锦障泥:垂于马腹两侧的锦绣垫子,用于防止泥水溅起,象征高贵装饰。
6. 白雪关山远:白雪覆盖的边关山岭遥远难达,描绘边塞苦寒环境。
7. 黄云海戍迷:黄云弥漫,边防哨所隐没于苍茫之中,“海戍”指遥远的边疆军营。
8. 挥鞭万里去:策马奔赴万里之外的战场,表现征人出征的决心。
9. 安得:如何能够,反问语气,强调不可能再眷恋儿女私情。
10. 春闺:指家中妻子所居之处,代指家庭温情与儿女之情。
以上为【紫骝马】的注释。
评析
《紫骝【liú】马》为盛唐著名诗人李白所著的五言古诗,选自于《全唐诗》的第165卷第12首。此诗创作于盛唐时期,描写了一位征人远戍,思念在家的妻子的形象。
《紫骝马》是唐代诗人李白创作的一首五言律诗,借咏马抒写边塞征战之志与豪情壮志。全诗以“紫骝马”为核心意象,通过描写其神骏姿态与不凡气度,映射出将士勇往直前、舍家为国的精神风貌。前四句写马之形神俱佳,后四句转入边塞苍茫之景与征人决绝之志,由物及人,情景交融。结尾“挥鞭万里去,安得念春闺”一句,既显豪迈之气,又暗含离愁别绪,体现了李白诗歌中常见的雄奇飘逸与深情并存的风格。
以上为【紫骝马】的评析。
赏析
本诗以“紫骝马”起兴,实则托物言志。开篇两句“紫骝行且嘶,双翻碧玉蹄”,刻画骏马英姿勃发之态,声形兼备,极具画面感。“临流不肯渡,似惜锦障泥”一转,赋予马以人的情感——不愿涉水,仿佛珍惜身上华美的装饰,此句看似写马之娇贵,实则反衬其出身高贵却即将投身艰苦征途,形成强烈对比。
后四句由马及人,转入边塞场景。“白雪关山远,黄云海戍迷”以宏阔苍凉的边塞图景烘托征途艰险,色彩浓烈(白、黄),空间辽远,气象雄浑。最后“挥鞭万里去,安得念春闺”点明主题:纵有万般柔情,亦须割舍,奔赴国事。此非无情,而是大义当前的毅然抉择,凸显了盛唐将士建功立业的豪情与牺牲精神。
全诗结构严谨,由物到人,由近及远,由形到神,语言凝练而意境深远,充分展现了李白边塞诗的独特风骨——既有浪漫想象,又不失现实关怀。
以上为【紫骝马】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“太白乐府多慷慨悲歌,此作状物入微,而寓意深远,可谓得风人之旨。”
2. 《唐诗别裁集》卷九评:“写马不肯渡河,因惜障泥,设想奇绝。转出‘挥鞭万里’,豪气横生,不作儿女态矣。”
3. 《李太白全集校注》(郁贤皓主编):“此诗借紫骝之神骏,抒征人之壮怀,情景交融,格调高亢,乃李白边塞诗中别具一格之作。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“‘似惜锦障泥’一句,将马拟人化,细腻传神;末二句陡然振起,境界全出,表现出诗人崇尚功业、轻视私情的人生态度。”
以上为【紫骝马】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议