翻译
波浪翻涌,仿佛连灌婴井也被撼动,寻阳江上正吹拂着强劲的江风。
扬起船帆驶入如明镜般广阔的天空倒影之中,径直向东驶向彭蠡湖深处。
夕阳西下之际,细雨渐起,天边晴云散去,飘向遥远的苍穹。
名山胜景激发了美好的情致,清雅的欣赏之趣又怎有穷尽?
遥空中似有石镜悬挂明月,香炉峰前彩虹隐没于暮色之中。
此刻我与你虽分隔两地,却一同凝望此景,举目所见,心绪相通。
以上为【下寻阳城泛彭蠡寄黄判官】的翻译。
注释
1. 下寻阳城:指从寻阳城出发顺流而下。寻阳,唐代州名,治所在今江西省九江市。
2. 泛彭蠡:泛舟于彭蠡湖,即今鄱阳湖。古代称此湖为彭蠡泽。
3. 灌婴井:相传为西汉名将灌婴所凿,在寻阳城内,此处借指寻阳地标,以象征地方风物。
4. 寻阳江:即长江流经寻阳的一段。
5. 天镜:比喻平静开阔的湖面或江面映照天空,宛如明镜。
6. 彭湖:即彭蠡湖,今鄱阳湖。
7. 落景:落日余光。景,通“影”。
8. 石镜:传说庐山石镜峰有一石如镜,可照见人形,古人附会为奇观。
9. 香炉:指庐山香炉峰,因常有云雾缭绕如香烟而得名。
10. 相思俱对此,举目与君同:意谓你我虽分隔两地,但同望此山水之景,心意相通。
以上为【下寻阳城泛彭蠡寄黄判官】的注释。
评析
本诗为李白在游历寻阳(今江西九江)期间,乘舟泛行彭蠡湖(即鄱阳湖)时所作,寄赠友人黄判官。全诗以壮阔的自然景象开篇,继而转入细腻的景物描写与深沉的情感抒发,体现了李白山水诗中“情景交融”的典型特征。诗人借江风、天镜、远空、名山等意象,营造出高远清旷的意境,末联更以“相思俱对此,举目与君同”点明寄赠之意,将空间的距离转化为心灵的共鸣,情韵悠长。整首诗气象雄浑而不失婉转,既见盛唐气象,又具个人风神。
以上为【下寻阳城泛彭蠡寄黄判官】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层次分明。前四句写行舟之景,气势开阔,“浪动灌婴井”起笔不凡,以夸张手法写出江风之烈,带动历史地标的震动,赋予寻常景物以雄浑之力。“开帆入天镜”一句尤为精彩,将湖面比作“天镜”,凸显水天一色的壮美境界,令人顿生超然之感。中间四句转入黄昏景色的描绘,“落景转疏雨,晴云散远空”对仗工整,色彩由暖转清,节奏舒缓,展现诗人敏锐的观察力和审美情趣。“名山发佳兴,清赏亦何穷”自然过渡到情感层面,引出对山水之乐的无限向往。后四句则融情入景,“石镜挂遥月,香炉灭彩虹”一静一动,虚实结合,既有实景描摹,又有想象渲染,极具画面感。结尾两句看似平淡,实则深情绵邈,将千里之外的思念寄托于共有的视野之中,达到“天涯若比邻”的艺术效果。全诗语言清新自然,意境高远,充分展现了李白山水寄赠诗的独特魅力。
以上为【下寻阳城泛彭蠡寄黄判官】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引无名氏评:“太白此作,清逸中见豪气,非徒模山范水者可拟。”
2. 《李太白全集》王琦注:“‘开帆入天镜’五字,写尽湖天空阔之状,真化工之笔。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“此诗情景兼至,语语清真,不事雕饰而风神自远,可以想见其时逸兴遄飞之概。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十三:“‘相思俱对此,举目与君同’,与少陵‘两乡千里梦’同一深情,而太白语更含蓄。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗写江行晚景,如画卷徐展。结语不说相思之苦,而言同对此景,弥觉情长。”
以上为【下寻阳城泛彭蠡寄黄判官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议