翻译
听说你要前往稽山,此行正适合像谢灵运那样的才子。
千岩万壑间清泉飞洒,山峦起伏中林木盘绕回环。
秦望山横亘于东海之滨,西陵一带环绕着越王台遗迹。
湖面清澈如霜夜明镜,拂晓时分;浪涛翻滚似雪山奔涌而来。
八月的文采堪比枚乘赋作的华章,三吴之地正举杯如张翰般豪饮。
此地山水多生超逸之兴,你何日将动身奔赴天台山呢?
以上为【送友人寻越中山水】的翻译。
注释
1. 稽山:即会稽山,在今浙江绍兴,为越中名山,相传夏禹曾在此大会诸侯。
2. 谢客:指南朝宋诗人谢灵运,字客儿,酷爱山水,曾出任永嘉太守,遍游浙东山水,有“山水诗人”之称。“谢客才”指具有谢灵运那样的山水诗才。
3. 千岩泉洒落:形容群山之中瀑布飞泉众多,洒落如雨。
4. 万壑树萦回:千沟万谷中树木盘绕曲折,形成幽深回环之景。
5. 秦望:秦望山,在今浙江绍兴东南,传说秦始皇曾登此望海。
6. 西陵:古渡口名,在今杭州萧山西北,临近越王台。
7. 越台:即越王台,相传为越王勾践所建,用以览胜或祭祖,代指越国遗迹。
8. 湖清霜镜晓:湖水清澈,清晨时宛如一面被霜擦拭过的明镜。
9. 涛白雪山来:钱塘江潮水汹涌,浪花如雪堆叠,似雪山奔来,极言其壮美。
10. 枚乘笔:西汉辞赋家枚乘,以《七发》著称,此处借指华美的文笔。张翰杯:西晋文学家张翰,吴郡人,性旷达嗜酒,有“莼鲈之思”,代表三吴文士的放逸情怀。
以上为【送友人寻越中山水】的注释。
评析
李白此诗为送别友人游历越中山水而作,融写景、抒情、用典于一体,展现出越地壮丽奇绝的自然风光与深厚的文化底蕴。全诗气势开阔,意象雄奇,语言清丽豪迈,既表达对友人才情的赞美,又寄寓自己对隐逸山水的向往。诗中大量运用历史人物与地理名胜,体现李白典型的浪漫主义风格。尾联以“早晚向天台”收束,既是勉励友人深入名山,也暗含诗人自身未能亲往的遗憾与憧憬。
以上为【送友人寻越中山水】的评析。
赏析
本诗开篇即点题,“闻道稽山去,偏宜谢客才”,既交代友人行程,又以谢灵运比况,高度赞扬其才情与山水之契合,奠定全诗清雅高逸的基调。中间两联工整铺陈越中胜景:颔联“千岩泉洒落,万壑树萦回”以对仗写山川之幽邃灵动;颈联“东海横秦望,西陵绕越台”由自然转向人文,展现地理形胜与历史厚重;而“湖清霜镜晓,涛白雪山来”一静一动,极富画面感,尤以“雪山来”比喻潮势,雄奇瑰丽,堪称绝唱。
后四句转入人文抒怀,“八月枚乘笔”可能暗指秋日文会或文章之盛,“三吴张翰杯”则突出江南士人的潇洒风度。尾联“此中多逸兴,早晚向天台”以问作结,语意悠长:既是对友人的期许,亦流露出诗人内心对天台山——这一道教圣地与山水胜境的深切向往。全诗情景交融,气象宏大而不失细腻,充分展现李白晚年诗风的圆融与深致。
以上为【送友人寻越中山水】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“太白山水诸作,以气驭景,此篇尤为清拔,‘涛白雪山来’五字,足敌一篇《观潮赋》。”
2. 《李太白全集校注》(郁贤皓):“此诗作年不详,然观其笔力遒劲,意境宏阔,当为李白后期游越地前后所作。‘谢客才’‘张翰杯’等用典,皆切越中人文背景,非泛泛之语。”
3. 《唐宋诗醇》评:“通篇结构井然,自闻行说起,次第写景,终以向往作结。虽为送人,实抒己怀。‘早晚向天台’一句,寓意深远,盖太白志在名山,未尝一日忘也。”
4. 《李白诗歌赏析》(詹锳):“‘湖清霜镜晓,涛白雪山来’二语,静动相映,色泽分明,是李白善用比喻之典范。前句写晨湖之静美,后句状怒潮之雄壮,一若镜一若山,皆得其神。”
以上为【送友人寻越中山水】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议