翻译
解舟离开铜陵,遥望淮山与白云,只见上天似乎怜惜淮山美景,不愿以银装饰它,却偏偏用银光般的云气将它装点成一座长城。那淮山被如银的云雾缭绕包裹,仿佛藏在银色的城池之中,而山峰半露于云外,格外呈现出青翠欲滴的色泽,比平常更加清丽动人。
以上为【解舟铜陵望淮山白云二首】的翻译。
注释
1. 解舟:解开船缆,启程出发。
2. 铜陵:今安徽省铜陵市,地处长江南岸,为古代交通要地。
3. 淮山:泛指淮河以南的山脉,此处或指从长江北岸远望所见的大别山余脉等。
4. 浑银:满眼皆是银色,形容云雾洁白如银。
5. 砌起:堆叠而成,比喻云雾密集如人工垒砌。
6. 一长城:形容连绵不断的云墙,状如长城,极言其雄伟延展之势。
7. 银城:比喻被银白色云雾环绕的山峦,如同一座银色的城池。
8. 半出:部分露出,指山峰穿破云层显露出来。
9. 诸峰:各个山峰。
10. 越样青:格外青翠,意为比平常更加青得鲜明动人。“越样”即“格外”“特别”。
以上为【解舟铜陵望淮山白云二首】的注释。
评析
此诗为杨万里途经铜陵、远眺淮山时所作,属其典型的“诚斋体”风格,即语言清新自然,观察细致入微,善于捕捉瞬间景物之美,并以拟人化和夸张手法赋予自然以灵性。全诗通过“惜”“砌”“裹”等动词,将云雾与山色的关系写得生动传神,突出淮山在云海中若隐若现的壮美与清秀。诗人以“银”喻云,构思奇巧,既写出云光灿烂之态,又反衬出山色之青翠可人,形成强烈的视觉对比。末句“越样青”三字尤为精妙,传达出云遮雾绕反而使山色更显鲜亮的艺术感受,体现了诗人敏锐的审美直觉。
以上为【解舟铜陵望淮山白云二首】的评析。
赏析
这首七言绝句虽短小,却意境开阔,笔法灵动。首句“天惜淮山不惜银”以拟人开篇,设想起天公有意保护淮山之美,不愿以俗世之银加以雕饰,实则反衬出眼前景象比金银更珍贵——那是天然的云霞之美。但紧接着“浑银砌起一长城”,笔锋一转,原来天公虽“不惜银”,却仍用无边云海如银般铺展,构筑出雄伟奇观。这种矛盾修辞增强了诗意张力。第三句“淮山裹在银城里”进一步将画面聚焦,描绘出群山被浓云包裹的神秘氛围,宛如仙境。结句“半出诸峰越样青”则如画龙点睛,写山尖破云而出,青翠夺目,在银白背景映衬下愈发显得生机盎然。色彩对比强烈,动静相生,充分展现了杨万里善于“即景会心”的创作特点。全诗不见雕琢痕迹,却处处匠心独运,是宋代山水小诗中的佳作。
以上为【解舟铜陵望淮山白云二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写远山云气,玲珑剔透,有画不能到之妙”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风时指出:“善写眼前景,不费雕饰而自工,如此类是也。”(见《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 《历代诗话》引吴乔语:“杨诚斋‘天惜淮山’一绝,以虚设之银写实景,银不在物而在光,妙于想象。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里时称:“好用拟议、翻空出奇,如说天公吝惜风景,不肯轻予装饰,实则愈显其美。”与此诗立意相通。
5. 《安徽历代诗词集成》评曰:“借铜陵望淮之视角,融地理空间于诗意跳跃之中,银城青峰,相映成趣,足见诗人胸中有大丘壑。”
以上为【解舟铜陵望淮山白云二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议