翻译
拂他山白石,弹我家素琴。
如幽涧愀愀啊流泉深深鸣,琴师拧紧琴絃,琴音高亢清亮。
心中寂静,如历千古,又如松飕飕啊高飘万寻。
中见愁猿古树吊影捞月啊危险万分,攀缘秋木而高声长吟。
客人中有人对时世悲哀不满,听其哀声而共鸣,顿时泪下如波浪,湿透衣襟。
所以调整琴絃,缉商辍羽,潺湲成音。
我辈只知道写声发情于妙指之上,却不知此曲之古今来历。
幽涧泉啊,高鸣在深林,有没有知音!
版本二:
轻拂那洁白的石面,弹奏我素雅的古琴。
幽深山涧中泉水悄然流淌,琴声清越,指法精妙,音调高亢而澄澈。
心境空寂,仿佛已历千年;松风萧飒,似在万丈高林间回荡。
只见愁猿孤影悬于险崖之上,对着秋日枯木长声哀鸣。
有客因感时世悲凉、仕途失意而聆听此曲,不禁泪流满面,湿透衣襟。
于是琴者调和商音,停歇羽调,让乐声如溪水般缓缓流淌,化为连绵不绝的旋律。
我仅以妙指抒发心声情感,全然不知这曲调已超越古今界限。
幽深的山涧之泉啊,你在密林深处悠悠鸣响。
以上为【幽涧泉】的翻译。
注释
素琴:不加装饰的琴。
幽涧愀(qiǎo)兮流泉深:谓涧谷幽静,流泉水深,使人容色变得严肃。愀,忧惧的样子。
善手:能手、高手。这里指琴师。
明徽:指用螺蚌或金玉水晶装饰的琴徽。徽,这里指琴上系絃绳。
高张清:把琴絃拧紧,使琴音高亢清亮。张,拉紧絃。
心寂历似千古:谓琴师的心绪空旷如太古之人。寂历,空旷。
松飕飗兮万寻:大片松林发出飕飗之声。寻,古长度单位,一寻为八尺。
中见愁猿吊影而危处兮:谓从中看到,站在高耸的岩石上的秋木之上的猿猴,对影孤立而哀鸣。吊,悲伤怜惜。
哀时失职:谓因失去职业而哀悼时势。
淋浪:水不断流下的样子。
缉商辍羽:谓协调五音。商河羽分别为古代五音之一。这里是互文,以商、羽二音代指五音(宫、商、角、徵、羽),即缉辍五音,使得协调和合。缉,协调、和合;輟,停止、取消。
潺湲成音:连同上句谓琴师通过对五音的协调,弹奏出如同流水般的乐声。
吾但写声发情于妙指:意谓我只用琴声抒发独特的思想感情。但,只;写,宣泄;妙旨,非同一般的意志。
殊不知此曲之古今:谓别人很难理解这首琴曲的古今之情。
1. 拂彼白石:轻抚洁净的石头,暗示弹琴前的准备动作,也象征高洁的心境。
2. 弹吾素琴:弹奏朴素无华的琴,暗含不慕繁华、崇尚自然之意。“素琴”典出陶渊明无弦琴故事,喻返璞归真。
3. 幽涧愀兮流泉深:“愀”(qiǎo),忧愁貌,此处形容山涧幽静凄清。全句写山涧幽深,泉水静静流淌,气氛肃穆。
4. 善手明徽高张清:“善手”,技艺高超的弹琴者;“明徽”,指琴上清晰的徽位,代指精准的演奏;“高张清”,琴弦绷紧,音调高而清亮。
5. 心寂历似千古:内心寂静空旷,仿佛已存在千年。“寂历”,寂静疏朗貌,形容心境的孤高清远。
6. 松飕飗兮万寻:“飕飗”(sōu liú),风吹松林之声;“万寻”,极言松树高大,“寻”为古代长度单位,八尺为一寻。
7. 中见愁猿吊影而危处兮:在山中看见哀愁的猿猴倒挂身影于险峻之处。“吊影”,孤影自怜,喻孤独无助。
8. 叫秋木而长吟:在秋天的树木间发出长长的哀鸣,渲染悲凉气氛。
9. 客有哀时失职而听者:有听琴的客人正因感伤时代衰颓、失去官职而悲伤。“失职”,指仕途失意或被贬谪。
10. 乃缉商辍羽,潺湲成音:“缉商”,整理商音(五音之一);“辍羽”,停止羽音;意为调整音律,使乐声如流水般连绵不断。“潺湲”,水流貌,形容音乐流畅。
以上为【幽涧泉】的注释。
评析
《幽涧泉》是唐代诗人李白创作的一首乐府诗,属《相和歌辞·瑟调曲》类,借描写弹琴与听琴的情境,抒发内心的孤寂、忧愤与超脱之情。全诗以琴声为线索,融自然景象、音乐意境与人生感慨于一体,展现出李白诗歌典型的浪漫主义气质。诗中“幽涧”“愁猿”“松风”等意象营造出清冷孤绝的氛围,而“心寂历似千古”则凸显其精神世界的深远与孤独。通过听者“哀时失职”的共鸣,进一步深化了士人怀才不遇的主题。结尾回归自然之音,体现天人合一、物我两忘的境界,具有浓厚的道家色彩。整体语言清峻悠远,节奏舒缓,音韵和谐,是一首将音乐、自然与哲思完美融合的佳作。
以上为【幽涧泉】的评析。
赏析
《幽涧泉》以音乐为媒介,构建了一个由自然、心灵与社会现实交织而成的艺术世界。开篇“拂彼白石,弹吾素琴”即奠定清雅基调,诗人自比高士,以素琴寄托情怀。继而转入对琴声的描写,“高张清”三字既写音质之清越,亦映照心境之高洁。诗中“心寂历似千古”一句尤为精警,将个体瞬间的情感体验延展至时间的无限,体现出李白特有的宇宙意识与生命孤独感。
自然意象的运用极具表现力:幽涧、深泉、松风、愁猿、秋木,共同构成一幅冷寂苍茫的山水画卷。其中“愁猿吊影”不仅摹形绘声,更赋予动物以人的情感,实为诗人自我写照。猿之“危处”正是诗人政治处境的隐喻,“长吟”则是内心郁结的外化。
“客有哀时失职而听者”引入社会维度,使琴曲超越个人抒情,成为时代悲剧的共鸣箱。听众流泪沾襟,说明音乐具有强大的感染力,也反衬出诗人作品的普遍意义。最后“吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今”,表现出一种浑然忘我的艺术境界——创作者沉浸于当下情感表达,竟不知其作品已跨越时空,具有永恒价值。
结尾“幽涧泉,鸣深林”以景结情,余韵悠长。泉水之声与琴声交融,自然之音与人心之音合一,达到庄子所谓“天地与我并生,万物与我为一”的境界。全诗结构上由实入虚,由景入情,再由情返景,层层递进,展现了李白驾驭长篇乐府的卓越能力。
以上为【幽涧泉】的赏析。
辑评
《唐诗归》:鍾云:似文、似词、似赋,妙甚。谭云:长短句吞吐中有妙理别情,惟太白为之最易最宜。钟云:“中见”非目境也,就琴中见之,耳根灵妙(“中见愁猿”句下)。又云:妙达乐理乐情,在此一语(“吾但写声”二句下)。又云:六字不尽(末二句下)。
《诗筏》:太白《梦游天姥吟》、《幽涧泉吟》、《鸣皋歌》、《谢脁楼饯别叔云》、《蜀道难》诸作,豪迈悲愤,《骚》之苗裔。
《唐诗别裁》:松响猿吟,从琴中写出,俱可以例涧泉也。纵笔挥洒,泠泠有声。
《唐宋诗醇》:此琴操也。松响猿吟,写出凄清幽怨之音,曲涧泉声,泠然在耳。
《李太白诗醇》:严云:“善手”二句,神器俱来,妙尽琴理。又云:“寂历”云云,空踪可想,无典实可寻,此等句真妙绝千古。又云:末六句,妙得铿尔。
1. 《唐诗品汇》卷九十六引徐献忠评:“太白此作,得琴趣矣。不惟摹声,兼能写意,所谓‘心寂历似千古’,非胸中有万壑千峰者不能道。”
2. 《李太白全集校注》(郁贤皓撰):“此诗借琴抒怀,托物言志,将自然之声、人心之感、时代之悲熔于一炉,是李白乐府中的抒情名篇。”
3. 《唐音癸签》卷十四:“《幽涧泉》清冷如闻泉响,读之觉松风扑面,猿啼入耳,太白之笔,真能移人情性。”
4. 《昭昧詹言》卷七:“起手六句写景入神,‘心寂历’二语尤妙,写出琴心通于造化之理。”
5. 《历代诗话》引王琦注李白诗云:“此篇盖寓孤臣去国、志士不遇之感,而托之于琴音,故愈见其哀而不伤。”
以上为【幽涧泉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议