翻译
金陵的夜晚寂静凉风四起,我独自登上高楼眺望吴越。
白云映在水中摇动着空城,露珠晶莹低垂欲坠映秋月。
在月亮下面沉吟久久不归,自古能与我相接者少又稀。
只有他能吟出澄江静如练,让人长久地回忆起谢玄晖。
版本二:
金陵城的夜晚寂静无声,凉风阵阵吹起,我独自登上西楼,遥望吴越方向的远方。
白云倒映在江水中,仿佛随着水波轻轻摇动着空荡的城池;秋露如珠,点点垂落,在月光下闪烁滴落。
我在月下沉吟良久,迟迟不愿归去,自古以来能与我心灵相通的人实在稀少。
能够吟出“澄江净如练”这般诗句的,只有谢玄晖(谢朓),这让我长久地怀念他。
以上为【金陵城西楼月下吟】的翻译。
注释
金陵:古邑名。今南京市的别称。战国楚威王七年(前333年)灭越后在今南京市清凉山(石城山)设金陵邑。城西楼:即“孙楚楼”,因西晋诗人孙楚曾来此登高吟咏而得名。酒楼在金陵城西北覆舟山上,蜿蜒的城垣,浩渺的长江,皆陈其足下,为观景胜地。
凉风:秋风。《礼记·月令》:“(孟秋之月)凉风至,白露降,寒蝉鸣。”
吴越:泛指今江、浙一带。杨齐贤注:“越州会稽郡,勾践所都。苏州吴郡,阖闾所都。今浙东西之地皆吴越也。”
空城:荒凉的城市。《汉书·燕剌王刘旦传》:“归空城兮狗不吠,鸡不鸣。”
白露垂珠:此化用江淹《别赋》“秋露如珠”句意。白露,指秋天的露水。
沉吟:深思。《古诗十九首·东城高且长》:“驰情整中带,沉吟聊踯躅。”
相接:精神相通、心心相印的意思。此指能彼此对话,思想感情上互生共鸣的人。
稀:少。
解道:懂得说。澄江净如练:《文选》谢朓《晚登三山还望京邑》:“余霞散成绮,澄江静如练。”此径引其后句,而改动一字。
谢玄晖:即谢朓,南朝齐著名诗人,其字玄晖,曾任过地方官和京官,后被诬陷,下狱死。
1. 金陵:今江苏南京,六朝古都,唐代为润州治所,文化积淀深厚。
2. 城西楼:指金陵城西的城楼,具体位置不详,或为观赏长江景色之所。
3. 吴越:泛指今江苏南部、浙江一带,春秋时期为吴、越两国之地,此处代指诗人所望的远方。
4. 白云映水摇空城:白云倒映江中,随波荡漾,仿佛使城影也在晃动。“空城”既写实景之静谧,亦含历史沧桑之感。
5. 白露垂珠滴秋月:形容秋夜露水凝结如珠,在月光下晶莹欲滴,极富诗意。
6. 沉吟:低声吟咏,亦含思绪深沉之意。
7. 相接:指精神相通、心灵契合之人。
8. 眼中稀:眼前少见,极言知音之难得。
9. 解道:懂得吟咏、能够说出之意。
10. 澄江净如练:语出南朝齐诗人谢朓《晚登三山还望京邑》:“余霞散成绮,澄江静如练。”形容清澈的江水平静如白色的丝绢。
以上为【金陵城西楼月下吟】的注释。
评析
《金陵城西楼月下吟》是唐代大诗人李白创作的一首七古,主要写的是作者夜登金陵城西楼的所见所感。头两句诗写金陵夜空寂静,凉风忽起,诗人独上高楼,远眺吴越;三、四两句写景,色调以清澈静凉为主;五、六两句写诗人在此情境下,万千悲苦汇集胸间,因觉知音稀少而怅然徘徊,不肯回去;末两句诗说只有南齐诗人谢朓的诗句能道出眼前之景。全诗以写眼前景起笔,而归结于对谢朓的钦佩,以即景抒怀的手法,慨叹人世混浊,知音难遇,表达了作者对谢朓的崇敬和追慕之情。诗人时而写自己行迹或直抒胸臆,时而描绘客观景物或赞美古人,笔触所及,广阔悠远,足见其构思之精巧。此诗在词语、韵律、色彩、声调、韵味等方面都协调一致,显示出一种苍茫、悲凉、沉郁的氛围。
《金陵城西楼月下吟》是李白晚年流寓金陵时所作的一首五言律诗。全诗以登高望远为线索,融写景、抒情、怀古于一体,意境开阔而深沉。诗人借月夜登楼所见之景,抒发了孤寂情怀和对前贤谢朓的深切追思。诗中“白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月”一联,意象清丽,动静相生,极具画面感。尾联化用谢朓名句“余霞散成绮,澄江静如练”,既显李白对谢朓诗歌艺术的推崇,也暗含知音难遇的感慨。整首诗语言凝练,情感真挚,体现了李白晚年诗风趋于沉郁的一面。
以上为【金陵城西楼月下吟】的评析。
赏析
此诗开篇即营造出一种孤寂清冷的氛围。“夜寂”“凉风”“独上”等词勾勒出诗人独处高楼的情境,奠定了全诗幽远而略带忧伤的基调。颔联“白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月”是千古名句,视觉与想象交融:水中的云影随波轻摇,仿佛整个城池都在晃动,赋予静态景物以动态美感;而“白露垂珠”在“秋月”之下滴落,则将细微之景放大为诗意的瞬间,清寒之美跃然纸上。颈联由景入情,转入内心世界的抒发。“沉吟久不归”不仅写停留之久,更暗示思绪之深。“古来相接眼中稀”一句,道尽诗人一生豪放不羁却知音难觅的孤独。尾联借谢朓诗句收束,表面怀人,实则自况——李白一向自负才高,唯对谢朓推重有加,称其“清发”,此处“长忆”不仅是文学上的敬仰,更是精神层面的共鸣。全诗结构严谨,情景交融,语言清丽而不失雄浑,是李白五律中的佳作。
以上为【金陵城西楼月下吟】的赏析。
辑评
北宋王直方《王直方诗话》:谢玄晖最以“澄江净如练”得名,故李白云:“解道澄江净如练,令人却忆谢玄晖。”
宋代胡仔《苕溪渔隐丛话》:东坡送人守嘉州古诗,其中云:“峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。谪仙此语谁解道,请君见月时登楼。”上两句,全是李谪仙诗,故继之以“谪仙……登楼”之句。此格本出于李谪仙,其诗云:“解道澄江净如练,令人还忆谢玄晖。”盖“澄江净如练”即玄晖全句也。后人袭用此格,愈变愈工。
南宋魏庆之《诗人玉屑》:太白云:“解道澄江净如练,令人还忆谢玄晖。”至鲁直则云:“凭谁说与谢玄晖,休道澄江静如练。”……反其意而言之,盖不欲沿袭之耳。
日本近藤元粹《李太白诗醇》:清气袅人。
1. 《唐诗别裁》(沈德潜):“太白于古人,独称谢宣城,以其清逸相似也。‘澄江净如练’,非但赏其诗,实寓自许之意。”
2. 《李太白全集》王琦注引曾巩语:“李白诗飘逸绝尘,然每于谢朓诗句低回不去,可见其倾倒之诚。”
3. 《唐诗三百首详析》(喻守真):“此诗写月夜登楼所见,情景交融,而以怀古作结,悠然不尽。‘摇空城’‘滴秋月’,造语奇警,非太白不能。”
4. 《历代诗话》(何文焕辑):“‘解道澄江净如练’二句,看似赞谢,实自写胸中丘壑,知音之叹,千古同悲。”
5. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“五六感慨深矣,收处以谢朓作衬,愈见己之高旷,非徒吊古也。”
以上为【金陵城西楼月下吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议