翻译
我秋天坐在玉真公主别馆中,浓密的树荫遮蔽了日光,白昼也显得昏暗不明。
空中的雾气与细雨交织,迷蒙一片,萧瑟凄凉之感从远方袭来。
阴湿昏沉令人困顿不堪,内心忧愁郁结,苦闷不断加剧。
如何排遣这清冷的秋意呢?唯有斟满白酒,借酒浇愁。
吟诗时想起管仲与乐毅那样的贤才,可他们早已作古,化为尘土。
独自饮酒,聊以自励,可谁又真正看重治国之才呢?
我像冯谖那样弹剑而歌,向主人诉说无鱼可食的悲哀,实在令人感慨。
以上为【玉真公主别馆苦雨赠卫尉张卿二首】的翻译。
注释
1. 玉真公主:唐玄宗之妹,名李持盈,号“持盈”,笃信道教,曾建别馆于终南山,接待文人隐士。
2. 别馆:即别墅,指玉真公主在山中的居所,为当时文人雅集之地。
3. 金张馆:原指汉代金日䃅、张安世两家显贵之家,此处借指贵族府邸,亦可理解为玉真公主别馆的美称。
4. 繁阴:茂密的树荫。
5. 昼不开:白天光线昏暗,不见天日,形容阴雨连绵、天色阴沉。
6. 空烟:空中弥漫的水汽或雾气。
7. 萧飒:风声,亦指萧条凄凉之状。
8. 翳翳(yì yì):昏暗不明的样子。
9. 昏垫:语出《尚书·益稷》“下民昏垫”,原指百姓因洪水困苦,此处引申为因阴雨潮湿而精神困顿。
10. 管乐:指春秋时期的管仲与战国时期的乐毅,均为历史上著名的政治家与军事家,李白常以之自比,表达其济世之志。
11. 经纶才:指治理国家的才能,“经纶”本义为整理丝线,引申为筹划国事。
12. 弹剑:用战国时冯谖寄食孟尝君门下,因待遇低而弹剑作歌:“长铗归来乎!食无鱼。”表达不满。
13. 谢公子:向主人告白或申诉,此处“公子”或指张卿,即卫尉张卿。
14. 无鱼良可哀:化用冯谖典故,感叹自己处境困窘,连基本生活所需都难以保障,实为可悲。
以上为【玉真公主别馆苦雨赠卫尉张卿二首】的注释。
评析
此诗是李白在玉真公主别馆避世暂居时所作,借苦雨连绵的环境抒发内心抑郁不平之情。全诗以景起兴,由“繁阴”“迷雨”“萧飒”等意象渲染出压抑氛围,进而转入对人生境遇的感慨。诗人怀才不遇,虽有经世之志,却无人赏识,只能借酒消愁,追思古人,抒发孤独与悲慨。诗风沉郁顿挫,不同于李白常见的豪放飘逸,体现出其情感世界的另一侧面。通过“弹剑谢公子,无鱼良可哀”的典故,表达了对现实冷漠、贤才难用的深切失望。
以上为【玉真公主别馆苦雨赠卫尉张卿二首】的评析。
赏析
本诗属五言古体,结构清晰,情感层层递进。首四句写景,描绘秋日阴雨连绵、天地昏沉的景象,以“繁阴昼不开”“空烟迷雨色”营造出压抑氛围,为全诗定下基调。中间四句转入抒情,直写内心之“忧恨”,并以“白酒盈吾杯”试图排解,然借酒消愁愁更愁,反见其孤寂。后六句借古人自况,先思管乐,叹英雄已逝;再言自身,虽有才略却无人识,只能独酌自勉;末以“弹剑”典故收束,既含讽刺,又见悲凉。全诗将自然之景与身世之感紧密结合,语言质朴而意境深远,展现了李白在仕途失意时的真实心理状态。值得注意的是,诗中少见浪漫想象,而多沉郁之气,反映出其思想中现实主义的一面。
以上为【玉真公主别馆苦雨赠卫尉张卿二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“太白此作,不事雕饰,而情景宛然,尤见其幽忧之思。”
2. 《李太白全集》王琦注云:“此诗作于寓居玉真别馆时,盖因久雨困顿,感怀不遇,故有‘弹剑谢公子’之叹。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“此篇格近沉郁,颇类少陵。观其‘翳翳昏垫苦,沈沈忧恨催’,非寻常游宴之作,乃心有所郁结而发。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷六评:“借酒浇愁,思古伤今,太白亦有侘傺之时。‘无鱼良可哀’,语极酸楚。”
5. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》指出:“此诗当作于开元后期,李白初入长安求仕未遂之际,情绪低落,故多苦语。”
以上为【玉真公主别馆苦雨赠卫尉张卿二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议