翻译
走下山来进屋,又上山去耕作,图的是生计所需都在近处安居。
桑树尚未长出新叶,桑葚却已提前结出;麦苗刚刚萌发嫩芽,穗须便已开始生长。
以上为【桑茶坑道中八首】的翻译。
注释
1. 桑茶坑道:地名,今具体位置不详,或在今安徽一带,为杨万里途经之地。
2. 八首:此为组诗之第八首,共八篇描写沿途见闻。
3. 下山入屋上山锄:指诗人居所位于山间,日常需频繁上下山劳作,生活与耕作融为一体。
4. 图得:只求、希望得到。
5. 生涯:生计,生活来源。
6. 近居:靠近居所,便于管理。
7. 桑眼:指桑树枝条上准备萌发新叶的芽眼,尚未展开。
8. 著椹(zháo shèn):结果实,指桑葚已经结出。椹,同“葚”,桑树的果实。
9. 麦胎:刚萌发的麦苗,犹言麦芽初生。
10. 生须:指麦穗初现,开始长出麦芒或穗须,象征抽穗初期。
以上为【桑茶坑道中八首】的注释。
评析
这首诗出自杨万里《桑茶坑道中八首》组诗之一,以朴素自然的语言描绘了江南乡村农事生活的实景。诗人敏锐捕捉到桑、麦生长的细微时序反常现象,表现出对农事活动的细致观察与深切体悟。全诗语言简练,意境清新,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼灵动、即景抒情的艺术风格。通过“未开先著”“才茁便生”的对比描写,不仅展现了自然生命力的旺盛,也暗含对农家辛勤劳作与自然节律之间关系的思考。
以上为【桑茶坑道中八首】的评析。
赏析
本诗以极简笔触勾勒出一幅生动的山居农耕图景。首句“下山入屋上山锄”以动作串联空间,将居所、劳作、地形三者巧妙结合,展现出自给自足、贴近自然的生活方式。“图得生涯总近居”点明主旨——追求生活便利与生计安定。后两句转入植物观察,极具匠心:“桑眼未开先著椹”写出桑树反常而早实的现象,暗示气候适宜或品种特性;“麦胎才茁便生须”则进一步强化这种生命勃发的急迫感。两个“先”“便”字凸显生长节奏之迅疾,传达出春天万物争荣的气息。杨万里善于从日常琐事中发现诗意,此诗正是其“活法”创作理念的体现:不事雕琢,直写眼前,却意趣盎然。
以上为【桑茶坑道中八首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才思横逸,善于写景状物,随物赋形,天然清妙。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最能表现‘活法’的特色,随时随地有诗料,一草一木皆可入咏。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评此组诗:“写途中风物,细腻真切,语浅意深,具见观察之精微。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以农事细节入诗,既富生活气息,又含自然哲理,典型体现诚斋体‘即景悟理’之长。”
以上为【桑茶坑道中八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议