翻译
游春的人们不是刚从扫墓回来,就是前往清澈溪流参加修禊活动而来。最令人烦恼的是相逢时无处可避,无论是天禧寺还是雨花台,到处都是人。
以上为【三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句】的翻译。
注释
1. 三月三日:即上巳节,古代重要节日,人们常于此时到水边举行“祓禊”仪式,洗濯去灾,后演变为春游踏青的习俗。
2. 忠襄坟:指某位谥号“忠襄”的人物之墓,具体所指待考,可能为杨万里亲友或敬重之人。
3. 行散:原为服药后散步以助药效,此处引申为随意漫步、闲游。
4. 上坟回:指清明扫墓归来,宋代清明与寒食、上巳节气相近,扫墓与春游常并行。
5. 清湍禊事来:指人们来到清澈急流之畔举行修禊活动。“清湍”谓清澈的急流,“禊事”即祓禊之礼。
6. 最苦相逢无处避:意为最苦恼的是遇到熟人却无法回避,暗含对人际应酬的厌烦。
7. 天禧寺:宋代南京(今河南商丘)或建康(今江苏南京)皆有天禧寺,此处应指建康天禧寺,为当时游览胜地。
8. 雨花台:位于今江苏南京中华门外,相传梁武帝时高僧讲经,落花如雨,故名,为六朝以来著名景点。
9. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 此诗为组诗第十首,题中“得十绝句”表明共作十首,此为其一,内容紧扣春日出行见闻。
以上为【三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句】的注释。
评析
这首诗出自杨万里《三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句》组诗之一,以清明时节为背景,描绘了春日人们踏青、扫墓、修禊等风俗活动的热闹景象。诗人表面上写游人如织、无处可避的窘境,实则通过“最苦相逢无处避”一句,透露出其内心对喧嚣尘世的厌倦与疏离感。语言平实自然,却蕴含深意,体现了杨万里善于从日常琐事中捕捉诗意的艺术特色。
以上为【三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅生动的春日风俗画。前两句点明时间与人群动向:“上坟回”写出清明祭扫的哀思未远,“清湍禊事来”则展现春游祈福的欢愉气氛,二者交织,构成宋人春季生活的典型图景。后两句笔锋一转,由外在景象转入内心感受,“最苦相逢无处避”看似调侃,实则流露出诗人作为隐逸倾向文人的孤独与无奈——即便有意避世,也难逃人潮拥挤、应酬纷扰。天禧寺与雨花台皆为金陵名胜,诗人特意列举,既增强地域真实感,又暗示无论何处皆不得清净。全诗语言简练,反差强烈,在轻快语调中蕴藏深沉情绪,是“诚斋体”以俗为雅、即事见理的典范之作。
以上为【三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里绝句,多从眼前景物信手拈来,而情味自足,此诗以‘苦避’二字翻出新意,非俗笔所能及。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀语:“语极浅近,而感慨自在言外。‘无处避’三字,写尽人间羁绊,非真有隐情者不能道。”
3. 《宋诗选注》(钱锺书选注)云:“杨万里喜用口语入诗,此篇尤为显例。‘不是……便是……’句式流畅自然,末句似牢骚,实乃对世俗喧闹之深刻体察。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“杨万里善于捕捉日常生活中的矛盾心理,此诗通过‘扫墓’与‘修禊’两种行为并置,揭示生死、哀乐交织的人生况味。”
以上为【三月三日上忠襄坟因之行散得十绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议