翻译
这一生中万事皆有定数与期限,贪求太多终究还是无法保留。
是谁在昨夜让南馆之中下起雨来,却让千花提前借用了上元节的灯火?
以上为【舟中元夕雨作三首】的翻译。
注释
1. 舟中元夕雨作三首:此为组诗之一,题意为在舟中逢元宵节遇雨所作,共三首。
2. 此生万事有期程:意谓人生一切事务皆有其注定的时间与限度。期程,预定的进程或期限。
3. 多取抛饶竟不曾:贪求过多,最终仍无法保有;抛饶,舍弃宽免,此处指无法挽留。
4. 谁遣:谁让,含有疑问与感叹之意。
5. 夜来:昨夜。
6. 南馆:南方的馆舍,可能指临时停泊之地或舟中居所的雅称。
7. 千花:众多花卉,或实指春花初绽,或象征节日灯彩如花。
8. 预借:提前借用。
9. 上元灯:指农历正月十五元宵节的花灯,象征光明与喜庆。
10. 此诗通过“雨”与“灯”的对照,形成冷暖、现实与期待之间的张力,表达复杂心境。
以上为【舟中元夕雨作三首】的注释。
评析
此诗以元夕夜雨为背景,抒发诗人对人生际遇、命运无常的感慨。前两句从人生哲理入手,表达“得失有命”的顿悟;后两句转写眼前景,将自然之雨与节日灯火交织,赋予“千花”以灵性,似在预借上元灯辉,既写实景又寓深情。全诗语言简淡而意蕴深远,体现了杨万里“诚斋体”善于即景寓理、灵动自然的艺术风格。
以上为【舟中元夕雨作三首】的评析。
赏析
这首小诗结构精巧,由理入景,由景生情。开篇以冷静口吻道出人生感悟:“此生万事有期程”,透露出历经世事后对命运的接受;“多取抛饶竟不曾”进一步说明贪恋终难持久,语含自省与无奈。后两句笔锋一转,描写元夕夜雨之景,却不直写凄清,反而说“千花预借上元灯”,想象奇特——即便天公不作美,百花却仿佛提前借来节日灯火,争放光华。此句既写春意萌动、花欲绽放之态,又暗喻人心对光明与希望的渴求。雨夜中的“预借”之举,实为一种诗意的补偿。杨万里善用拟人与奇想,使寻常景物焕发生机,此诗正是其“活法”创作理念的体现。
以上为【舟中元夕雨作三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,于节候中见人生感喟”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“往往于极琐碎事说出大道理,此首即以元夕雨发人生之叹,转折自然。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢把自然现象和人事牵合起来,作俏皮或深沉的联想”,可与此诗“千花预借灯”之句相参。
4. 今人周裕锴《杨万里评传》言:“此诗以前二句说理,后二句写景设问,理与景交融无间,体现诚斋‘即景见理’之妙。”
以上为【舟中元夕雨作三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议