翻译
从江北启程告别了梅花,回到江南后见到了苍翠的竹林。
忽然又回忆起西湖湖畔的寺庙,那时梅花如雪般洁白,竹林如云般连绵。
以上为【过京口以南见竹林】的翻译。
注释
1. 京口:古地名,今江苏镇江,位于长江南岸,宋代为交通要冲。
2. 江南:泛指长江以南地区,此处特指诗人归返之地,可能为杭州或其家乡江西吉水一带。
3. 梅兄:对梅花的拟人化称呼,体现诗人对梅花的喜爱与尊重。
4. 竹君:对竹子的尊称,“君”字表达敬意,亦反映文人爱竹的传统。
5. 西湖湖上寺:指杭州西湖边的佛寺,如灵隐寺、净慈寺等,为宋代文人常游之所。
6. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
7. 诚斋体:指杨万里独特的诗歌风格,以白描见长,语言活泼自然,善于捕捉瞬间景物与情感。
8. 归到江南:可能指诗人晚年辞官归乡或退居江南的生活状态。
9. 梅花如雪:形容梅花盛开时洁白繁茂,如同白雪覆盖。
10. 竹如云:极言竹林之茂密高大,远望如云海翻涌。
以上为【过京口以南见竹林】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年所作,通过“梅”与“竹”两个意象的交替出现,表达了诗人对自然景物的深厚情感以及对往昔游历生活的怀念。诗中以“梅兄”“竹君”拟人化称呼,体现出诗人与自然之间的亲密关系。前两句写空间转换,由北而南,点明行程;后两句转入回忆,将眼前之景与记忆中的西湖胜景相映照,意境开阔,情致悠长。全诗语言简练,情感真挚,是典型的“诚斋体”风格,即在日常景物中发现诗意,在平淡中见深情。
以上为【过京口以南见竹林】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两句叙事,后两句抒情,形成由实入虚的过渡。首句“行从江北别梅兄”,点出行程方向,同时以“别梅兄”三字赋予梅花人格,流露出依依不舍之情。次句“归到江南见竹君”,呼应上句,完成空间转换,“见竹君”三字充满欣喜与亲切。这两句对仗工整,情感细腻,展现了诗人对植物的独特情感。
后两句转入回忆:“却忆西湖湖上寺,梅花如雪竹如云。”诗人并未停留在眼前之景,而是将思绪拉回昔日游览西湖的情景。彼时梅竹交辉,景色壮美,令人心驰神往。“如雪”“如云”两个比喻,既写出视觉上的浩大景象,也暗含高洁清雅的品格象征。梅与竹在中国文化中皆为君子象征,诗人借此寄托自己的精神追求。
全诗看似平淡,实则蕴含深厚情感。表面写景,实则抒怀;表面记行,实则追思。在时空交错中,展现了一位老诗人对自然、对往昔岁月的无限眷恋。
以上为【过京口以南见竹林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡情浓,于寻常景物中寄慨遥深”。
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“大抵出乎性灵,不主故常,而此等小诗尤得自然之趣。”
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善以俗语入诗,然此诗不用俚语而自见风致,乃其晚年圆熟之作。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“‘梅兄’‘竹君’之称,非但亲切,且见诗人胸襟洒落,与物为春。”
5. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“诚斋绝句,多率意而成,而此篇结构谨严,情景交融,可谓晚岁精思之笔。”
以上为【过京口以南见竹林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议