翻译
只以为那横斜的梅枝上春天尚未归来,又怀疑它不肯冒着严寒开放。
遇见人便打听梅花的消息,却原来并不认识江边的真梅,只认得园中的蜡梅两株。
以上为【盱眙军无梅郡圃止有蜡梅两株二首】的翻译。
注释
1. 盱眙(xū yí):今江苏省淮安市盱眙县,宋代为军事要地。
2. 军:宋代地方行政区划单位,级别低于州府,多设于军事要冲。
3. 梅郡圃:指盱眙军城中官府园林中的梅树种植处。
4. 蜡梅:又称腊梅,冬季开花,色黄似蜡,香气浓郁,非真正梅花(即“江梅”),属不同科属植物。
5. 横枝:横向伸展的树枝,形容梅枝姿态。
6. 春未回:指春天尚未到来,梅花理应未开。
7. 不肯犯寒开:疑梅花因畏惧严寒而不愿开放,实为拟人化表达。
8. 问讯:打听、询问。
9. 花消息:关于花开情况的信息。
10. 江梅:野生梅花的一种,常生长于江畔,为真正的梅花,春季开放,与蜡梅不同。
以上为【盱眙军无梅郡圃止有蜡梅两株二首】的注释。
评析
此诗通过描写诗人对梅花的期待与误解,表达了对春意的敏感与对自然之美的细致体察。诗人误将蜡梅当作唯一所知的梅花,反映出当时环境中真梅稀少、蜡梅独存的现实,也暗含了对理想之美的追寻与现实中替代品的无奈。语言浅白自然,却蕴含深意,体现了杨万里“诚斋体”清新活泼、寓理于景的艺术特色。
以上为【盱眙军无梅郡圃止有蜡梅两株二首】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言描绘了一个微妙的生活场景:诗人在寒冬中看到园中仅有两株蜡梅开放,误以为这就是全部的“梅花”,因而四处打听春的消息。前两句写心理活动,“只道”与“又疑”层层递进,表现出诗人对梅花开放的殷切期盼和对自然变化的细腻感受。第三句转入行动——“逢人问讯花消息”,生动刻画出诗人关切之情。结句“不识江梅只蜡梅”陡然转折,既点明真相,又暗含讽刺与自嘲:人们久不见真梅,竟将蜡梅当作唯一的梅花,反映了生态环境或审美认知的变化。全诗看似平淡,实则寓意深远,既有对自然物候的观察,也有对文化记忆流失的隐忧,充分展现了杨万里善于从日常琐事中发掘诗意的特点。
以上为【盱眙军无梅郡圃止有蜡梅两株二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近情遥,有味外之味”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵以意趣为主,不刻意求工,而自然生动。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)可为此诗注脚。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善写眼前景,口头语,而能令人咀嚼不尽。”此诗正体现此特点。
4. 周汝昌《杨万里选集》评曰:“此诗借蜡梅与江梅之别,写出人事之隔膜与认知之局限,小中见大,耐人寻思。”
以上为【盱眙军无梅郡圃止有蜡梅两株二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议