翻译
傍晚的阳光温暖和煦,稍稍减退了白日的酷热之威;
晚风却狂放粗暴,气势凌人,大肆逞强欺凌万物。
你又何必如此恼怒地制造寒意与冷冽?
明天清晨那一片白霜的到来,又有谁会不知道呢?
以上为【晚风二首】的翻译。
注释
1. 晚日:傍晚的太阳。
2. 曛温:日光温暖。曛,通“熏”,指阳光照耀使暖。
3. 稍霁威:稍稍收敛了威势。霁,原指雨止,此处引申为消散、缓和。威,指夏日酷热之威。
4. 豪横:强横霸道,形容风势猛烈而不讲情理。
5. 大相欺:大力地欺凌、压迫。
6. 做寒做冷:故意制造寒冷的感觉。
7. 何须怒:哪里需要用发怒的方式来表现。
8. 来早:明天早晨。
9. 一霜:一场霜降。
10. 谁不知:反问语气,意为无人不知,暗示寒秋将至是自然规律,无需逞强造势。
以上为【晚风二首】的注释。
评析
此诗通过拟人化的手法,将“晚风”与“晚日”对比描写,表现自然气候变化的规律与诗人敏锐的观察力。前两句写景,一“暄温”一“豪横”,形成鲜明对照;后两句转为议论,以劝诫口吻对晚风发问,实则暗含对世态炎凉或人事无常的讽喻。全诗语言简练,意味隽永,体现了杨万里“诚斋体”善于即景寓理、活泼自然的艺术风格。
以上为【晚风二首】的评析。
赏析
这首小诗出自南宋诗人杨万里之手,属其典型的“诚斋体”风格——语言浅近、意境灵动、寓理于景。首句“晚日暄温稍霁威”描绘夕阳余晖带来的短暂温暖,缓解了白日酷暑,给人以慰藉之感;次句笔锋突转,“晚风豪横大相欺”,用“豪横”“欺”等富有人格色彩的词语,将晚风拟作一个蛮不讲理的暴客,形象生动。第三、四句由描写转入哲思,诗人仿佛对风劝说道:你这般逞凶作冷,又有何意义?明日清晨霜降大地,寒意自至,世人自然知晓,何须你今日刻意张扬?这既是对自然现象的洞察,也隐含对人际间虚张声势行为的讽刺。全诗短短二十字,层次分明,由景入情,由情入理,体现出宋诗重理趣的特点。
以上为【晚风二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,风致宛然”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“善写眼前景,随手成趣,此篇即景生慨,不费雕琢。”(见《瀛奎律髓汇评》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢用拟人化手法把自然现象写得有性情、有动作”,可与此诗参看。
4. 《历代诗话》中提及此类短章:“以常语道非常理,得风人之旨。”
5. 当代学者周裕锴在《宋代诗学通论》中指出:“杨万里常于微物细事中发现理趣,此诗借风霜之变,寓时不我待、顺势而为之思。”
以上为【晚风二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议