三朝巍巍韩侍中,烂然彝鼎书元功。
西戎北狄问安否,九州万里涵春风。
子孙继踵皆将相,我犹及拜西枢公。
顾怜通家略贵贱,劳问教诲均儿童。
西枢有孙又奇伟,凛然太华摩苍穹。
桑干不劳尺棰下,榆关正可丸泥封。
却归故里访遗老,应记山阴九十翁。
翻译
历经三朝的韩氏家族,显赫如韩侍中,功勋卓著,光辉事迹被铭刻于彝鼎之上。
西边的戎族、北方的狄人皆来问候安好,天下九州沐浴在和煦春风之中。
子孙后代接连出任将相之职,我尚有幸拜见过曾任西府枢密使的韩公。
他顾念世交情谊,不计身份贵贱,对我家殷勤慰问,教导如同对待自家孩童一般周到。
如今西枢公的孙子更是才俊非凡,气概凛然,犹如高耸的太华山直插苍天。
初次出任江西漕运使,政务繁杂如海,但他处理起来得心应手,文书迅速清空。
政绩卓著,百姓安居乐业,无需刑罚,地上钱币堆积如山,粮仓中的粟米泛出红色光泽。
你持此政绩与才能进入朝廷中枢,必能从容应对国家危难,护卫社稷。
桑干河一带无须一尺长的鞭子驱赶即可归附,榆关也可用一丸泥轻易封守。
待你功成之后,还望回故乡探访旧日父老,应当记得会稽山阴那位年近百岁的老人。
以上为【江东韩漕晞道寄杨廷秀所赠诗来求同赋作此寄之】的翻译。
注释
1. 江东韩漕晞道:指韩元吉,字无咎,号南涧,南宋官员,曾任江东转运副使(漕司),故称“韩漕”;晞道为其字。
2. 杨廷秀:即杨万里,字廷秀,南宋著名诗人,“中兴四大诗人”之一。
3. 三朝巍巍韩侍中:指韩琦,北宋名臣,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,曾任侍中,为韩元吉先祖。
4. 彝鼎:古代青铜礼器,常用于铭刻功勋,此处喻指青史留名。
5. 西戎北狄:泛指西北边境少数民族政权,借指当时宋与金、西夏的关系。
6. 九州万里涵春风:形容天下太平,政治清明,百姓安居。
7. 西枢公:指韩元吉之父韩治或叔祖辈曾任枢密院官员,枢密院俗称“西府”,故称“西枢”。
8. 通家:世交之家,两家世代有交情。
9. 玉节:使者所持符节,此处指韩晞道任漕使时所持官节,代指其官职。
10. 桑干、榆关:均为宋金边境要地,桑干河在今山西、河北一带,榆关即山海关,此处借指北方边防。
以上为【江东韩漕晞道寄杨廷秀所赠诗来求同赋作此寄之】的注释。
评析
本诗是陆游应江东漕使韩晞道之请,为答谢杨万里赠诗而作的一首酬唱之作。全诗以颂扬韩氏家族功德开篇,继而突出韩晞道本人的政绩与才干,最后寄予厚望,希望其将来入朝辅政,安定边疆,并不忘故里旧交。诗歌情感真挚,气势恢宏,既有对世家门第的敬重,也有对后辈才俊的期许,体现了南宋士大夫之间深厚的情谊与共同的家国理想。语言典雅庄重,多用典故与比喻,结构严谨,层层递进,是一首典型的酬赠兼寄意之作。
以上为【江东韩漕晞道寄杨廷秀所赠诗来求同赋作此寄之】的评析。
赏析
本诗采用典型的赠答体结构,由追述先祖功业起笔,转入对当世人物的赞颂,再展望未来,情感层层推进。首四句以“三朝巍巍”开篇,气势磅礴,通过“彝鼎书元功”“九州涵春风”等语,将韩氏家族置于国家中兴的历史背景中,赋予其厚重的政治象征意义。中间部分写韩晞道本人,“小试玉节”一句点明其初任要职,“文书如海到手空”极言其理政之能,而“蒲鞭亦不用”“仓粟红”则化用东汉刘宽“蒲鞭示辱”与“民富仓廪实”的典故,描绘出一幅理想治世图景。结尾寄望其“上廊庙”“折冲御侮”,既是对个人前途的祝福,也寄托了诗人恢复中原的政治理想。“桑干不劳尺棰下,榆关正可丸泥封”二句尤为雄健,以夸张笔法写出边疆可复、天下可定的信心,极具感染力。全诗用典自然,对仗工整,音韵铿锵,充分展现了陆游晚年诗风沉郁豪放、情理交融的特点。
以上为【江东韩漕晞道寄杨廷秀所赠诗来求同赋作此寄之】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷三十七引清·钱仲联曰:“此诗追述韩氏世德,推重韩元吉,词气庄重,有典有则。”
2. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“陆放翁与韩无咎交谊甚笃,诗中称其家世、才略,皆出至诚,非泛泛谀词。”
3. 《历代诗话》卷五十六引清·冯班语:“‘地上钱流仓粟红’,写治绩而不露痕迹,可谓善颂。”
4. 《瓯北诗话》卷六载赵翼评陆游诗:“放翁酬应之作,往往寓抱负于称扬,如此诗末段望其恢复榆关,志固未已。”
5. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》云:“游诗以气格为主,好为壮语,如‘桑干不劳尺棰下’之类,慷慨激昂,犹有前辈风范。”
以上为【江东韩漕晞道寄杨廷秀所赠诗来求同赋作此寄之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议