翻译
暮风如箭一般迅疾,又似刀般凛冽,夕阳的余晖纵然美丽,却无法温暖远行游子身上的客袍。
天地辽阔,远处天与地仿佛相连,城池显得愈加开阔;那高耸入云的宝塔,在遥远的地平线上,竟看起来只有一尺来高。
以上为【船过苏州二首】的翻译。
注释
1. 船过苏州:指诗人乘船经过苏州城,为组诗题目。
2. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗风活泼自然,语言通俗流畅,善用白描与比喻,世称“诚斋体”。
3. 暮风似箭复如刀:形容傍晚寒风猛烈,既有速度又有刺骨之感。“箭”喻其疾,“刀”喻其寒。
4. 落照:落日的余光,即夕阳。
5. 那能:犹“怎能”,反问语气,强调夕阳虽美却无温度。
6. 客袍:旅人所穿之衣,点明诗人身份为行旅之人,暗含漂泊之意。
7. 天远地平:形容视野极为开阔,天地相接之景。
8. 城更阔:因视野开阔,城市轮廓显得更加广大。
9. 千寻玉塔:极言佛塔之高。“寻”为古代长度单位,一寻约八尺,千寻形容极高。
10. 尺来高:看上去只有一尺左右高,是远望时因透视关系产生的视觉缩小效果,属夸张手法,突出距离之遥。
以上为【船过苏州二首】的注释。
评析
此诗为杨万里《船过苏州二首》之一,以简洁明快的语言描绘了舟行苏州时所见暮色苍茫之景。诗人通过夸张、对比等手法,将自然景象与旅人情怀融为一体,既写出了空间的辽远,也传达出羁旅中的孤寂与清冷。全诗意境开阔,语言质朴而富有张力,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、寓情于景的艺术特色。
以上为【船过苏州二首】的评析。
赏析
本诗以“暮风”开篇,立意陡峭,风“似箭”“如刀”的比喻极具动感与触感,瞬间勾勒出寒冷逼人的氛围。紧接着“落照那能暖客袍”一句,由景入情,夕阳虽美却无法驱散旅人内心的寒意,形成强烈反差,深化了羁旅之愁。后两句转写远景:“天远地平城更阔”展现宏大的空间感,天地无垠,城市在暮色中延展,令人顿生渺小之感;而“千寻玉塔尺来高”则运用视觉错位,将极高之塔写得极小,以小衬大,反衬出天地之广袤与行舟之孤远。全诗短短四句,写景由近及远,情感由身及心,层次分明,构思精巧,充分展现了杨万里观察敏锐、笔法灵动的特点。
以上为【船过苏州二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于寻常处得奇趣,此诗风如刀箭,塔仅尺高,皆从舟中远望实感出之,非臆造也。”
2. 纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗多眼前景物,随手拈来,便成佳构……如‘千寻玉塔尺来高’,状远望之形,极为酷肖。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最擅长把视觉和身体的感觉结合起来,像‘暮风似箭复如刀’,不但看见风,而且感到风的尖利。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗以极简之笔,写极远之境,‘尺来高’三字看似荒唐,实则精准传达出水程遥远、目力难及的真实体验。”
以上为【船过苏州二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议