翻译
小船经过青羊渡口,遥望横山塔,写下这两首诗。
那孤独的古塔分明就像是老朋友,每一次相见都让我倍感亲切。
清晨我登上山顶眺望远方,忽然听说兰溪的美酒刚刚酿好,清香扑鼻。
以上为【舟过青羊望横山塔二首】的翻译。
注释
1. 舟过青羊望横山塔二首:此为组诗之其一,题意为乘船经过青羊渡时,遥望横山上的塔所作的两首诗。
2. 青羊:地名,疑为浙江或江西一带的渡口,具体位置待考。
3. 横山塔:横山上的一座古塔,可能为佛塔或航标塔,今已难确指。
4. 孤塔分明是故人:将孤零零的塔比作久别重逢的老友,表达亲切之情。
5. 一回一见一情亲:每一次见到它,感情就更深一分。
6. 朝来走上山头望:早晨登上山巅远望。
7. 报道:有人报告、传来消息的意思。
8. 兰溪:水名,浙江金华有兰溪,江西亦有类似地名,此处或泛指风景清幽的溪流之地。
9. 酒恰新:酒刚刚酿好,正新鲜可口。
10. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
以上为【舟过青羊望横山塔二首】的注释。
评析
这首诗是杨万里在舟行途中所作,语言清新自然,情感真挚。诗人将“孤塔”拟人化为“故人”,表现出对旧景的深厚感情,也透露出旅途中的孤寂与慰藉。后两句转写登高远望,听闻兰溪新酒已成,笔调由静转动,由景入情,融入生活气息,展现出诗人热爱自然、亲近生活的性情。全诗短小精悍,情景交融,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风致与即景抒怀的艺术风格。
以上为【舟过青羊望横山塔二首】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出一幅旅途即景图。首句“孤塔分明是故人”极具感染力,将无生命的塔赋予人格,瞬间拉近了人与景的距离,体现出诗人细腻的情感和丰富的想象力。这种拟人手法正是“诚斋体”的典型特征——善于从寻常景物中发现情趣。第二句“一回一见一情亲”进一步深化情感,表现了诗人对这一景物的反复眷恋,暗示他多次途经此地,塔成了他漂泊生涯中的精神坐标。
后两句笔锋一转,从凝望转入行动:“朝来走上山头望”,不仅拓展了空间视野,也使诗意更加开阔。末句“报道兰溪酒恰新”看似闲笔,实则妙笔,以生活化的细节收束全诗,带来一种清新愉悦的氛围。酒的新香仿佛随风而来,令人心旷神怡,也将自然之景与人间烟火巧妙融合。
整首诗结构紧凑,前两句写情,后两句写事,由静而动,由远而近,由景及人,层次分明,韵味悠长,充分展现了杨万里观察生活、捕捉瞬间感受的高超艺术能力。
以上为【舟过青羊望横山塔二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅情深,触物兴怀,有不期然而然之妙”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“万里绝句,多眼前琐事,信手拈来,皆成妙谛。”虽未专评此首,然此诗正合其论。
3. 近人钱钟书《谈艺录》言:“诚斋如赤子,遇物成咏,不雕不饰。”此诗以塔为故人,以酒报新,天真烂漫,正得此旨。
4. 《历代诗话》引《竹坡诗话》曰:“杨诚斋每于景物间得趣,片言只字,皆可怡情。”此诗即为明证。
以上为【舟过青羊望横山塔二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议