翻译
在士子聚集的林间度过上巳节这美好的时节,听说春天已经到来,却未曾察觉春意。等到终于感受到春天时,春天却已接近尾声;而在这一切之中,更加衰老的,是那敏感多情的诗人。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的翻译。
注释
1. 上巳:古代节日,农历三月初三,古人常于此日到水边祓禊(洗濯祈福),后演变为春游踏青的节日。
2. 沈虞卿、尤延之、王顺伯、林景思:均为杨万里同时代的友人,具体生平不详,但可考为当时文士。
3. 同社:指志趣相投的诗友或文会成员,此处指一同出游并唱和的友人团体。
4. 鹄袍:指士子所穿的儒服,因衣袖宽大如鹄(天鹅)翼而得名,代指读书人。
5. 林里:树林之中,此处指文人雅集之地。
6. 芳辰:美好的时光,特指上巳节这一春日良辰。
7. 不识春:未察觉春天的到来,暗指忙于俗务或心境麻木而忽略自然变化。
8. 及至:等到,到了……的时候。
9. 春已老:指暮春时节,百花凋零,春光将尽。
10. 于中更老是诗人:在这一切之中,最为衰老的是诗人。此处“老”不仅指年龄,更指心理上的苍老与感伤。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的注释。
评析
此诗为杨万里《上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社》组诗中的一首,借春景抒发人生迟暮之感。全诗语言平易自然,意境深远,以“识春”为线索,层层递进,由对外在季节变化的忽视,到觉醒时的惋惜,最终归结于诗人自身的衰老与感伤。诗中“及至识春春已老”一句极具哲理意味,既写自然之春易逝,亦暗喻人生韶华难留。末句“于中更老是诗人”尤为沉痛,道出诗人因敏感多思而比常人更早感知时光流逝、更易陷入哀愁的心理特质,体现了宋诗重理趣与人生体悟的特点。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的评析。
赏析
此诗以简练的语言勾勒出一幅春尽人老的图景,体现了杨万里晚年诗风中深沉的人生感悟。首句“鹄袍林里过芳辰”点明时间、地点与人物身份——一群身穿儒服的士人在春日林间聚会,本应赏心悦目,然而次句“闻道春来不识春”陡然转折,揭示出诗人对春光的迟钝与疏离。这种“不识”,并非感官的缺失,而是心灵的麻木或世务的牵绊所致。第三句“及至识春春已老”形成强烈反差:当终于觉醒于春的存在时,春天却已走向终结。此句化用“花开堪折直须折,莫待无花空折枝”之意,却更显无奈与怅惘。结句“于中更老是诗人”将自然之衰与人生之老融为一体,指出诗人因善感多思,反而在时光流转中最先憔悴。此诗结构精巧,由外而内,由景入情,层层深入,展现了宋诗“理趣”与“情韵”结合的典型特征。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,看似不经意,实则感慨系之”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引方回评语:“万里晚年诗多有此等语,淡而弥永,令人咀嚼不尽。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里绝句时指出:“其晚作往往于轻快中见苍凉,似不经意而实含悲慨。”此诗正可为佐证。
4. 今人周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此诗以‘识春’为眼,写出诗人特有的敏锐与悲哀,春之老即人之老,非寻常伤春之作可比。”
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议