翻译
五年在外做官,如今欣喜归家,庭院中两株桂树已成荫,枝叶繁茂,毫无残缺。午睡醒来后百无聊赖,便端来银盆盛满清水,玩赏其中的荷花。
以上为【山居午睡起弄花三首】的翻译。
注释
1. 山居:指隐居于山中,远离尘嚣的生活状态。
2. 五年出仕:指诗人曾有五年的仕宦经历。杨万里一生仕途起伏,此处或泛指其为官岁月。
3. 喜还家:高兴地返回家乡,表达对归隐生活的向往与满足。
4. 双桂:两株桂树,常象征高洁、团圆或家族昌盛。
5. 成阴:树木枝叶茂密,形成树荫,形容生长良好。
6. 不阙些:没有缺少、残损之处。“阙”同“缺”,“些”为语助词,无实义。
7. 无理会:无所事事,百无聊赖,此处并无消极之意,反显闲适心境。
8. 银盆:金属制的盆,形容器皿精致,也暗示生活清雅。
9. 清水:洁净之水,用于插花或观赏,突出清幽之趣。
10. 弄荷花:把玩、欣赏荷花,体现诗人亲近自然、寄情花木的情怀。
以上为【山居午睡起弄花三首】的注释。
评析
此诗为杨万里《山居午睡起弄花三首》之一,以清新自然的笔触描绘了诗人退隐山居后闲适自得的生活情态。全诗语言质朴流畅,意境恬淡,通过“午睡”“弄花”等日常细节,展现出诗人摆脱仕途羁绊、回归自然后的轻松愉悦。诗中“双桂成阴”既写实景,亦暗喻家庭圆满、岁月静好;“银盆清水弄荷花”一句尤为灵动,将诗人童心未泯、寄情花草的情趣表现得淋漓尽致。整体风格体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼与生活化特色。
以上为【山居午睡起弄花三首】的评析。
赏析
本诗是典型的“诚斋体”作品,以白描手法勾勒出一幅山居闲适图景。首句“五年出仕喜还家”直抒胸臆,点明诗人历经宦海沉浮后终得归隐的喜悦。“双桂成阴不阙些”转写家园景象,寓情于景,桂树成荫不仅写出环境之美,更暗含家庭安宁、岁月静好的欣慰。后两句由静入动,“午睡起来无理会”看似平淡,实则传达出摆脱公务烦扰后的轻松自在;结句“银盆清水弄荷花”画面感极强,一个“弄”字活现出诗人如孩童般天真烂漫的情趣,也将全诗推向清雅悠然的意境高峰。全篇无奇字险句,却于平实中见深情,充分展现了杨万里善于从日常生活中捕捉诗意的艺术功力。
以上为【山居午睡起弄花三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,天然去雕饰”。
2. 《历代诗话》引清人张宗柟语:“杨诚斋诗多写眼前景、身边事,此作尤见性灵。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“‘弄’字传神,将诗人闲适之态、童真之心尽现纸上。”
4. 《中国古典诗词精品丛书·杨万里诗选》指出:“此诗结构简练,情感真挚,是其晚年归隐心态的真实写照。”
5. 《全宋诗》编者按:“此类小诗虽非宏大叙事,却最能体现诚斋体‘活法’之妙。”
以上为【山居午睡起弄花三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议