翻译
任凭花木随意地在园中栽种,青山又怎肯自己走入城角呢?
若非翟公有驱山的神通手段,城里的松林又从何处得来?
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的翻译。
注释
1. 寒食:节令名,在清明前一或二日,禁火冷食,后渐与清明习俗融合。
2. 相将:相偕、共同。
3. 诸子:指同行的友人或晚辈。
4. 翟园:南宋时期临安(今杭州)著名私家园林,为翟姓人士所建,以景致优美著称。
5. 从渠:任凭它,由着它。
6. 取次:随意、依次。
7. 那肯:岂肯、怎肯,表示反问语气。
8. 城隈(wēi):城角、城墙弯曲处,指城市偏僻角落。
9. 翟公:指翟园主人。
10. 驱山手:化用神话传说中神仙能驱使山岳移动的神通,此处比喻造园者巧夺天工的技艺。
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的注释。
评析
本诗为杨万里《寒食相将诸子游翟园得十诗》组诗中的第二首,通过设问与拟人手法,赞颂了翟园主人营造园林的巧思与功力。诗人表面上质疑青山为何能入城,实则巧妙反衬出园主“移山缩地”的造园艺术之高超。全诗语言简练,意境空灵,体现了杨万里一贯的灵动诗风和对自然人文交融之美的敏锐捕捉。
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的评析。
赏析
此诗以自然与人工的矛盾开篇:“花木从渠取次栽”看似写园中草木随意布置,实则暗含匠心独运之意;而“青山那肯入城隈”陡然一转,提出一个富有哲理意味的问题——真正的山水怎能进入城市?这既是对自然本性的尊重,也引出下文的解答。第三句“翟公不有驱山手”以夸张笔法,将园主比作能驱山的神仙,极言其造园之妙。结句“城里松林底处来”以反问收束,呼应前文,强调眼前美景非天然生成,而是人力与审美高度结合的产物。全诗构思精巧,语带机锋,充分展现了杨万里“诚斋体”善于翻空出奇、寓理于景的艺术特色。
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里诗多即景生情,此作借园林设问,翻出新意,可谓善戏谑而不失其正。”
2. 《历代诗话》引清人吴之振语:“‘驱山手’三字奇崛,非长于造语者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“以神话笔法写园林艺术,虚实相生,饶有理趣。”
4. 《杨万里诗集笺注》(周汝昌等注)云:“此诗表面疑诘,实则盛赞,反语见妙。”
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议