翻译
降下一个个险滩之后,江水渐渐变得平缓,船只继续前行,已远离了上饶城。沿途酒家呈现出江南水乡的景色,翠绿的柳树枝头,挂着晶莹如玉的酒瓶。
以上为【过铅山江口】的翻译。
注释
1. 铅山江口:地名,位于今江西省铅山县境内,信江流经此地,为古代水路要道。
2. 下却诸滩:指船隻下行,越过多个江中浅滩。铅山一带江流多滩,行船艰难。
3. 水渐平:水流由湍急转为平缓,象征航程进入安稳阶段。
4. 上饶城:宋代州治所在,今江西省上饶市,位于信江上游。
5. 舟行已远上饶城:说明诗人已从上饶出发,顺江而下,距离渐远。
6. 酒家:路边卖酒的小店,常设于交通要道或渡口附近。
7. 江乡景:江南水乡的典型风光,指临水人家、绿柳依依、酒旗招展等景象。
8. 绿柳梢头:绿色柳树的枝条末端,常见于江岸、河畔。
9. 挂玉瓶:形容挂在柳梢的酒壶或酒坛,在阳光照耀下如玉般晶莹,亦可能为酒家悬挂的酒幌装饰。
10. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,江西吉水人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
以上为【过铅山江口】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人乘舟顺流而下,经过铅山江口时所见的景致。语言清新自然,意境恬淡悠远,体现了杨万里“诚斋体”特有的生活气息与即景抒情的风格。诗中由险滩到平水的过渡,暗含旅途由艰险转向安适的心理感受;后两句转写岸边酒家与柳梢挂瓶的细节,将寻常风物点染成画,表现出诗人对江南水乡生活的热爱与敏锐观察力。
以上为【过铅山江口】的评析。
赏析
本诗以行旅为线索,通过空间移动展现景物变化。首句“下却诸滩水渐平”不仅写实——描述穿越险滩后水流趋缓,也隐含心理上的放松感。次句“舟行已远上饶城”点出行程之远,带出一种离城入野、渐入佳境的意味。后两句笔锋转向岸边风物,酒家、绿柳、玉瓶构成一幅生动的江村小景。“挂玉瓶”三字尤为精妙,既可能是实写酒家悬挂的酒器,又赋予其诗意美感,使日常之物升华为审美意象。全诗不事雕琢,却情景交融,体现了杨万里善于捕捉瞬间之美、化俗为雅的艺术功力。
以上为【过铅山江口】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里善写眼前景,不动声色而趣味自生。”
2. 《历代诗话》引《石洲诗话》评杨万里:“随物赋形,触手成文,如风行水上,自然成文。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以简练笔墨勾勒出江行图景,末句‘绿柳梢头挂玉瓶’尤富画面感,是典型的诚斋体小品。”
4. 《江西诗征》卷二十:“江口风景,历历在目,酒家柳影,宛然如画。”
以上为【过铅山江口】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议