翻译
若说春神东皇没有偏心,为何偏偏宠爱杏花枝?
在这百花之中又生出红色重瓣的千叶杏花,且问世人,这种花算不算奇特?
以上为【行阙养种园千叶杏花二首】的翻译。
注释
1. 行阙:原指帝王出行时的临时居所,此处可能为地名或园名,指某处园林。
2. 养种园:种植培育花卉的园子,可能是专事培植奇花异卉的场所。
3. 千叶杏花:即重瓣杏花,“千叶”形容花瓣层层叠叠,非单瓣者,属观赏品种。
4. 东皇:传说中的春神,又称“东皇太一”,掌管春天万物生长。
5. 偏宠:特别宠爱,暗示杏花在众花中受到格外优待。
6. 红千叶:指红色重瓣的杏花,较普通杏花更为罕见艳丽。
7. 且道:且问、试问之意,带有探讨和引发思考的语气。
8. 奇不奇:是否奇特,用口语化表达增强诗意的生动性。
以上为【行阙养种园千叶杏花二首】的注释。
评析
这首诗以设问和反问的手法,通过拟人化的“东皇”(司春之神)表达对杏花受特别青睐的疑惑与赞叹。诗人表面上质疑春神是否偏私,实则借以突出千叶杏花的稀有与美丽。后两句进一步聚焦于“红千叶”这一特殊品种,以“奇不奇”的口语式发问,增强亲切感与趣味性,体现出杨万里诗歌中常见的诙谐与敏锐观察力。全诗语言浅白而意蕴灵动,展现了其“诚斋体”特有的活泼自然之风。
以上为【行阙养种园千叶杏花二首】的评析。
赏析
此诗为杨万里咏物诗中的佳作,以轻快笔调写寻常之花,却见不凡之思。首句“不信东皇也有私”,突如其来地质问春神是否徇私,立意新颖,引人入胜。次句“如何偏宠杏花枝”顺势展开,将自然现象人格化,赋予春神以情感与意志,使诗意顿生波澜。第三句点明对象——“红千叶”,突出其品种之珍稀;末句“且道此花奇不奇”看似随意一问,实则引导读者共同欣赏与惊叹,形成互动式的审美体验。全诗结构紧凑,由疑到赞,由泛论到特写,层层递进,充分体现了杨万里善于从日常景物中发现诗意的能力。其语言明白如话,却又含蓄有味,正是“诚斋体”以俗为雅、以趣取胜的典型风格。
以上为【行阙养种园千叶杏花二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“万里赋物最工,往往于寻常景中出奇语,不雕而自丽。”
2. 《四库全书总目提要》评杨万里诗:“活法圆通,流转如弹丸,尤长于即景抒情。”
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里喜欢用疑问句和感叹句来加强语气,造成一种活泼跳脱的节奏。”
4. 周密《浩然斋雅谈》载:“诚斋晚年诗多寓理于景,不言理而理在其中,如观花问春之类。”
5. 《历代诗话》引清代冯班语:“杨诚斋诗似浅实深,似散实紧,此等绝句尤为难得。”
以上为【行阙养种园千叶杏花二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议