翻译
晴朗的阳光与未消的积雪忽然相遇,雨滴敲打着空寂的台阶,日影穿行其中。
特别珍惜北面屋檐下那独特的雪韵之美,刻意留存残雪,不肯让它轻易融化。
以上为【雪晴二首】的翻译。
注释
1. 雪晴:雪后转晴,亦可理解为兼具雪与晴两种气象的状态。
2. 晴光:晴朗天气下的阳光。
3. 雨滴空阶:雨水滴落在无人行走的石阶上,暗示环境清幽寂静。
4. 日影中:阳光投射下的光影之中,点明时间与空间的变化。
5. 北檐:房屋朝北的屋檐,因少见阳光,积雪不易融化。
6. 殊韵:特别的风致、韵味。
7. 胜:优美、佳妙之意。
8. 苛留:刻意挽留,含有珍视不舍之意。
9. 残玉:比喻残留的积雪,如碎玉未融,形象优美。
10. 不教融:不让其融化,体现诗人主观意愿对自然的干预与审美留恋。
以上为【雪晴二首】的注释。
评析
此诗通过描绘冬末春初雪后初晴的景象,捕捉自然光影与物态变化的微妙瞬间,表现诗人对自然之美的敏锐感受和珍惜之情。语言简练而意蕴清幽,以“晴光”与“雪色”相逢起笔,赋予自然景物以生命感;后两句转写人为的“苛留”,体现诗人主观情感的介入,使景中有情,情中含景。全诗意境空灵,格调高雅,体现了杨万里“诚斋体”善于即景抒情、灵动自然的艺术特色。
以上为【雪晴二首】的评析。
赏析
这首《雪晴二首》其一,以极简笔触勾勒出一幅动静相宜、光影交错的雪后图景。“晴光雪色忽相逢”一句尤为精妙,“相逢”二字将本无生命的光线与积雪拟人化,仿佛二者久别重逢,带来一种意外的欣喜感。紧接着“雨滴空阶日影中”,听觉(雨滴)与视觉(日影)交织,营造出清冷而静谧的氛围,增强了画面的层次感。
后两句由景入情,“珍重”二字点出诗人对北檐残雪之美的格外欣赏。“殊韵胜”强调其独特美感,而“苛留残玉不教融”则表现出诗人不愿美景消逝的惜春(或惜冬)心理。此处“残玉”喻雪,既显晶莹之美,又暗含短暂易逝之憾。全诗在轻描淡写中蕴含深情,体现出杨万里观察生活细致入微、表达情感含蓄隽永的艺术功力。作为“诚斋体”的代表风格之一,此诗不事雕琢而自然成趣,于寻常景物中见奇趣,耐人回味。
以上为【雪晴二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“万里写景,每于瞬息间得之,不假雕饰而天然工巧。”
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“思致清切,情景交融,往往于不经意处见妙。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉自然现象中倏忽变化的一刹那,并用浅近语言表达出来。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“‘晴光雪色忽相逢’五字,摄尽雪霁初阳之神理,非细心体物者不能道。”
5. 《历代诗话》引《休斋诗话》语:“诚斋好以俗语入诗,然此诗纯用雅言,而意味自远,可见其才力之全。”
以上为【雪晴二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议