翻译
清晨进入秘书省,途经三桥。
船底的吴地人还在安睡,一艘船上做饭,几条船已升起炊烟。
两岸行人各自奔向东西方向,却都拼命回头,频频回望两边。
以上为【晓入秘书省过三桥】的翻译。
注释
1. 晓入:清晨进入。
2. 秘书省:古代掌管图书典籍的官署,宋代属中央文职机构。
3. 三桥:地名,具体位置不详,可能指临安(今杭州)附近有三座桥的地方,或泛指多桥之地。
4. 船底吴侬:指船舱底部熟睡的吴地人。“吴侬”为吴语地区人的代称,此处指江南一带居民。
5. 尚晏眠:还在安睡。“晏”意为安、迟。
6. 一船炊饭数船烟:形容清晨生活场景,有的船开始做饭,炊烟升起,影响到周围几条船也显出烟火气息。
7. 行人各自东西岸:行人分别走向河的东岸和西岸,暗示离别或分道扬镳。
8. 抵死:拼命、竭力,极言其情之切。
9. 看两边:既可理解为回望来路与去路,也可指顾盼两岸风景或亲友。
10. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风活泼自然,善写景抒情。
以上为【晓入秘书省过三桥】的注释。
评析
此诗通过描绘清晨水乡行旅的寻常景象,表现了人们在离别或启程之际难以割舍的情感。诗人以简练的语言勾勒出一幅生动的江南晨景图,舟中人尚未醒来,炊烟袅袅,行人匆匆而行却又频频回首,细腻捕捉了人之常情——对过往的眷恋与对前路的踌躇。全诗语言平实自然,意境清新,情感含蓄,体现了杨万里“诚斋体”善于从日常生活中发现诗意的特点。
以上为【晓入秘书省过三桥】的评析。
赏析
这首五言绝句看似平淡,实则蕴含深意。首句“晓入秘书省过三桥”交代时间、地点与事件,点明诗人清晨赴任或办公途中经过水乡桥梁。后三句转写沿途所见,由静入动,由物及人。
“船底吴侬尚晏眠”写出水乡人家的宁静生活节奏,与早行的诗人形成对比;“一船炊饭数船烟”以点带面,展现清晨舟居生活的温馨画面,炊烟袅袅,富有生活气息。
最精彩的是末两句:“行人各自东西岸,抵死回头看两边。”表面写行人分道而行,实则揭示人类共通的情感体验——无论前行何处,总对过往充满眷恋。一个“抵死”用得极为传神,将那种欲走还留、情难自已的心理刻画得淋漓尽致。
全诗语言朴素,却意境悠远,体现了杨万里观察细致、善于提炼日常生活诗意的艺术功力。短短二十字,既有画面感,又有情感深度,堪称小诗中的佳作。
以上为【晓入秘书省过三桥】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,状景如画,情在言外”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵以明白自然为宗,不屑雕饰而自有风味。”虽未专评此诗,然此作正合其论。
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及杨万里时指出:“他能够把‘狗尿苔’、‘破芭蕉’之类鄙俚事物写得有情趣。”本诗中“炊饭”、“烟”、“看两边”等语亦具此特质。
4. 今人周汝昌《千秋一寸心》论杨万里诗曰:“于极平常处见奇趣,于极浅语中藏深情。”此诗正可作例证。
5. 《全宋诗》第4册收录此诗,题下注:“又见《永乐大典》卷二九○四‘桥’韵引《咸淳临安志》。”说明其出处有据。
以上为【晓入秘书省过三桥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议