翻译
细雨初落,令人怜惜那翠绿的衣裳被打湿;天刚放晴,春光特意试映出红艳的妆容。没有人真正懂得东风的心意,它却将整个春色都交付给了海棠花。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的翻译。
注释
1. 寄题:寄赠题咏,指诗人不在现场而为他人园亭所作的题咏诗。
2. 喻叔奇国博:喻良能,字叔奇,南宋官员,曾任国子博士(简称“国博”)。
3. 郎中:官名,宋代为尚书省各司长官,此处或为尊称。
4. 园亭:园林中的亭台,代指园林整体。
5. 亦好园:喻叔奇的私家园林名,“亦好”取意“此亦甚好”,表达知足自得之情。
6. 湿翠裳:指细雨沾湿了翠绿色的衣裙,此处“翠裳”既可实指植物叶片如裙,亦可拟人化形容草木。
7. 新晴:雨后初晴。
8. 红妆:比喻盛开的红花,尤指海棠。
9. 东风:春风,古人认为东风主春令,带来生机。
10. 春色都将付海棠:意谓春天最美的景色尽数由海棠展现,突出其在春景中的主导地位。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的注释。
评析
这是一首咏物抒怀之作,借描写亦好园中的春景,抒发诗人对自然之美的敏锐感知与独特领悟。全诗以拟人手法写雨、晴、风、花,赋予自然以情感意志,尤其突出“东风”作为春之主宰的形象。末句“春色都将付海棠”既是对海棠独占春光的赞美,也暗含诗人对高洁、明艳之美的倾慕。语言清新自然,意境明丽动人,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景致、即景成趣的艺术特色。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的评析。
赏析
本诗为杨万里《寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏》中的一首,专咏“亦好园”之春景。首句“细雨初怜湿翠裳”,以“怜”字点出诗人对春雨润物的细腻情感,“湿翠裳”三字巧妙地将植物拟人化,仿佛园中草木着翠裙而立,雨滴轻拂,楚楚动人。次句“新晴特地试红妆”,承接上句天气变化,雨过天晴,阳光照耀,海棠盛放,宛如美人初试红装,娇艳夺目。“特地”二字赋予自然以主观意图,仿佛天地有意展示美景。
第三句“无人会得东风意”,笔锋一转,引入哲思:世人虽赏春,却未必理解春风的深意。东风默默耕耘,唤醒万物,最终却将全部春光托付给海棠,使其成为春之象征。结句“春色都将付海棠”气势开阔,既是对海棠地位的肯定,也隐含诗人对高洁、纯粹之美的推崇。全诗短短四句,写景、抒情、寓意浑然一体,语言浅近而意蕴深远,充分展现了杨万里观察细致、想象灵动、语言活泼的诗歌风格。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,每于寻常处见奇,此等小诗,信手拈来,皆成妙谛。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善用‘活法’,此诗‘试红妆’‘付海棠’,皆以人事拟物,而不见斧凿,自然生动。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗写春而不泛咏群芳,独聚焦海棠,见出取舍之精。‘东风意’三字,微婉有致,似有难言之隐。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“通过细雨、新晴、东风、海棠等意象的组合,表现出诗人对春天独特感受。末两句寓哲理于景语,耐人寻味。”
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议