翻译
小小的茅草亭,短短的窗棂,亭子坐落在海棠花环绕、杨柳掩映的中央。雨后初晴,萱草因湿润而显得柔弱无力,梅花虽已凋落殆尽,但枝头仍残留着淡淡的清香。
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的翻译。
注释
1. 寒食:节日名,在清明前一或二日,古时禁火冷食,故称寒食。
2. 相将:相偕、一同。
3. 翟园:园名,具体位置不详,当为当时临安(今杭州)一带的私家园林。
4. 小小茅亭:指简朴的茅草搭建的小亭。
5. 短短窗:形容窗户低矮简陋,突出朴素自然之趣。
6. 海棠围里柳中央:指茅亭被海棠花围绕,又处于柳树丛中。
7. 乍晴:刚刚放晴。
8. 萱草:又称忘忧草,古人常植于庭前,象征母爱与思念。此处写其雨后低垂之态。
9. 浑无力:完全显得软弱无力,形容植物沾湿后的柔弱姿态。
10. 落尽梅花尚有香:梅花虽已凋零殆尽,但仍有余香留存,暗喻精神不灭之意。
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的注释。
评析
此诗为杨万里《寒食相将诸子游翟园得十诗》中的第二首,描绘了寒食节期间与友人同游翟园所见之景。全诗语言清新自然,意象细腻生动,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉日常景物瞬间美感的特点。诗人以白描手法勾勒出园林小景,通过“小小”“短短”等叠词增强画面感,寓情于景,传达出春末时节特有的清幽与感伤。尤其尾联“落尽梅花尚有香”,在衰败中见余韵,含蓄地表达了对美好事物虽逝而风骨犹存的赞叹。
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的评析。
赏析
本诗以极简笔触勾画出一幅春末园林小景图。首句“小小茅亭短短窗”连用两个叠词,不仅增强了音律之美,也营造出一种亲切、质朴的氛围,使读者仿佛身临其境。次句“海棠围里柳中央”进一步点明环境,色彩明丽,层次分明——红艳的海棠环绕,翠绿的柳丝轻拂,构成视觉上的和谐美感。第三句转入天气变化,“乍晴萱草浑无力”,既写出雨后初晴的自然状态,又赋予萱草以人的情态,娇弱慵懒,极具生趣。结句“落尽梅花尚有香”尤为精彩,表面写梅花虽谢而香犹存,实则寄寓深远:美好事物纵然消逝,其精神风韵却长留人心。此句与陆游“零落成泥碾作尘,只有香如故”异曲同工,但语调更为冲淡平和,体现杨万里诗歌“看似寻常最奇崛”的艺术特色。整首诗情景交融,动静结合,展现了诗人敏锐的观察力和高超的语言驾驭能力。
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于细微处见精神,此诗‘落尽梅花尚有香’一句,看似平淡,实含不尽之意。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀评:“语浅意深,景近情遥。‘浑无力’三字状物入微,‘尚有香’尤耐咀嚼。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里善用俗语、口语入诗,而此篇纯以白描取胜,无一字雕琢,却自有风致。‘小小’‘短短’叠字运用自然,非刻意为之,乃出于性灵。”
4. 周汝昌《千秋一寸心》:“此诗写春残之景而不作悲语,唯以‘香’字收束,顿觉余味悠长。盖寒食属祭扫之节,情怀本易低沉,而诗人独取清丽之笔,是谓‘哀而不伤’。”
以上为【寒食相将诸子游翟园得十诗其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议