翻译
走过山坡小路五十多里,高大的树木遮蔽了天空。在寂静的傍晚,树影婆娑,阴凉幽深,松林无声悲鸣,竹林也沉默不语。唯有清澈的山泉流过白色的岩石,仿佛对着人开口诉说山林的清寂与幽远。
以上为【过陂子径五十余裏乔木蔽天遣闷柒绝句】的翻译。
注释
1. 陂(bēi)子径:山坡上的小路。陂,山坡;径,小路。
2. 五十余里:形容路途遥远,极言行程之长。
3. 乔木:高大的树木。
4. 蔽天:遮蔽天空,形容树木茂密高大。
5. 遣闷:排解烦闷,此处指借山行以舒解内心郁结。
6. 恨绝句:可能为“遣闷绝句”之误或异文,指为排遣愁闷而作的绝句。
7. 寂寂:寂静的样子。
8. 阴阴:树影浓密幽暗貌。
9. 清泉逢白石:清澈的泉水流过白色的山石。
10. 刺口:开口诉说,形象地比喻泉水流动如人在说话。
以上为【过陂子径五十余裏乔木蔽天遣闷柒绝句】的注释。
评析
这首诗是杨万里描写山行途中所见所感的一首七言绝句,语言简练而意境深远。诗人通过“晚风”“树阴”“松”“竹”等自然意象,营造出一种静谧、孤清的氛围。全诗看似写景,实则寄寓了诗人内心的寂寞与对山林生活的向往。“清泉逢白石”一句拟人化地赋予泉水以言语功能,使其成为山林精神的代言人,委婉传达出诗人超脱尘俗、亲近自然的情怀。此诗体现了杨万里“诚斋体”清新自然、善于捕捉瞬间感受的艺术特色。
以上为【过陂子径五十余裏乔木蔽天遣闷柒绝句】的评析。
赏析
本诗以简洁笔触勾勒出一幅山林暮色图。首句“过陂子径五十余里,乔木蔽天”交代行程背景,突出环境的幽深与隔绝。次句“晚风寂寂树阴阴”进一步渲染静谧氛围,风无声,树影沉沉,天地间一片安宁。第三句“松不悲鸣竹不吟”反用传统意象——松涛常被喻为悲鸣,竹韵常似低吟,此处却说“不悲”“不吟”,更显万籁俱寂,衬托出诗人内心的孤寂。末句陡转,以“只有清泉逢白石”引出动态与声音,泉水撞击石块发出声响,被拟作“向人刺口说山林”,极具想象力。此句既打破前文的沉寂,又将自然人格化,使山林有了倾诉的意志,实为诗人自我心声的投射。全诗动静结合,情景交融,于平淡中见奇趣,充分展现了杨万里观察细致、语言灵动的艺术风格。
以上为【过陂子径五十余裏乔木蔽天遣闷柒绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里写景,每于寻常处见奇,不动声色而情致自远。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“诚斋善用活法,此诗‘刺口说山林’五字,便使死景皆活。”
3. 《唐宋诗举要》评曰:“通篇无一情语,而情在景中。末句拟物入神,妙不可言。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗以静衬动,以无声反衬有声,清泉‘刺口’之喻新颖奇特,足见诚斋体之机趣。”
以上为【过陂子径五十余裏乔木蔽天遣闷柒绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议