翻译
梦中忽听船夫高声喊“到险滩了”,我猛然惊醒,吓得立刻起身查看。
前面的船只已经全部安然通过,知道没有危险了,可当自己的小船行至最后时,仍不由得胆战心寒。
以上为【过建封寺下连鱼滩二首】的翻译。
注释
1. 过建封寺下连鱼滩二首:这是组诗之一,题目标明地点为建封寺下游的连鱼滩,属行旅途中所作。
2. 篙师:撑船的船夫。篙,撑船用的竹竿。
3. 忽叫滩:忽然高声呼叫“到滩了”,提示行船进入险段。
4. 老夫:诗人自称,时年已长,语气中带自嘲与真实感。
5. 惊杀:极度惊吓,“杀”为程度副词,表示“极、甚”。
6. 起来看:惊起查看险情,体现警觉与紧张。
7. 前船过尽:指前面的船只均已顺利通过险滩。
8. 知无虑:知道没有危险了,心理上放松下来。
9. 末后孤舟:指自己所乘的船在队列最后,处境孤立。
10. 胆自寒:内心自然感到恐惧,突出后怕之情。
以上为【过建封寺下连鱼滩二首】的注释。
评析
这首诗通过记述夜行过滩时的心理变化,生动刻画了人在面对危险时由惊惧到释然再到余悸未消的复杂情绪。诗人以简练的语言、真实的细节,将瞬间的心理活动表现得细腻传神。前两句写梦中惊醒的突发紧张感,后两句则转入冷静观察后的后怕,形成鲜明对比,体现出杨万里善于捕捉生活细节和心理波动的艺术功力。全诗语言平实却意蕴深远,是其“诚斋体”中典型的即景抒情之作。
以上为【过建封寺下连鱼滩二首】的评析。
赏析
此诗以白描手法展现旅途中的一个瞬间场景,极具现场感。首句“梦里篙师忽叫滩”营造出静谧梦境被突然打破的戏剧性效果,一个“忽”字点出事出意外。次句“老夫惊杀起来看”以夸张笔法写出年长者猝不及防的反应,既有真实感又略带幽默。第三句转折,得知前船已安全通过,理性判断风险已除;然而末句“末后孤舟胆自寒”却揭示人类心理的非理性一面——即便明知安全,身处险境末端仍难抑恐惧。这种理智与情感的矛盾,使诗意更富层次。全诗结构紧凑,四句之间层层递进,从惊梦、惊起、释然到余悸,完整呈现心理流程,充分体现了杨万里“活法”创作的特点:于寻常事中见奇趣,于平淡语中藏深意。
以上为【过建封寺下连鱼滩二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“此等诗看似率易,实则经营于无形,情事俱真,节奏自然。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善写‘当下’之感,如‘篙师叫滩’一绝,梦惊乍醒之状,如在目前。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》:“末句‘胆自寒’三字,道尽人同此心之微妙,非亲历者不能道。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“前船已过,理无可忧,而孤舟独后,形影相吊,寒生心底,此境惟行旅者知之。”
以上为【过建封寺下连鱼滩二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议