翻译
江边的青草与野花在向谁哀怨?山间的风雨交织,全都化作了悲情。
春日的愁绪如万斛之多,无处安放,只好一点点拆分出来,寄托于一首首短小的诗篇。
以上为【病中止酒二首】的翻译。
注释
1. 病中止酒:杨万里晚年多病,遵医嘱戒酒,故有此组诗。
2. 阿谁:即“谁”,疑问代词,带有感伤语气。
3. 江草江花:泛指江畔寻常花草,象征寂寞景色。
4. 山风山雨:山间风雨,既写实景,亦喻心境凄凉。
5. 春愁万斛:形容愁绪极多。斛,古代量器,十斗为一斛,此处极言其多。
6. 无安顿:无处安置、无法排解。
7. 旋旋:逐渐地、一点一点地。
8. 分张:分散、拆解。
9. 乞小诗:求助于小诗,即将情感寄托于诗歌创作。
10. 二首:此为组诗第一首,共两首,此选其一。
以上为【病中止酒二首】的注释。
评析
此诗为杨万里病中戒酒后所作,借自然景物抒写内心郁结之情。诗人以“江草江花”起兴,赋予无情之物以情感,实则映射自身病中孤寂、无法借酒消愁的苦闷。风雨成悲、春愁万斛,皆是心境的外化。末句“旋旋分张乞小诗”,写出诗人将浓重愁绪分解于诗歌创作之中,既见其才思敏捷,亦显其以诗疗心的文人风致。全诗语言浅近而意蕴深沉,体现了杨万里“诚斋体”寓情于景、自然流转的风格特点。
以上为【病中止酒二首】的评析。
赏析
本诗以“江草江花”开篇,看似写景,实则以拟人手法赋予自然物以哀怨之情,暗含诗人自身的孤寂与无奈。紧接着“山风山雨总成悲”进一步渲染氛围,将外在环境与内在情感融为一体,风雨不仅是自然现象,更是内心悲愁的投射。第三句“春愁万斛”夸张地表现了愁绪之重,而“无安顿”三字道出其无法排遣的困境。末句笔锋一转,写出诗人以写诗来化解愁怀的方式——“旋旋分张乞小诗”,将不可承受之重转化为可操作的诗意表达,展现了文人特有的精神自救方式。全诗结构紧凑,由景入情,由情入思,语言平易却情感深厚,充分体现了杨万里晚年诗风由活泼转向沉郁的一面,也反映了其病中对生命与情感的深刻体悟。
以上为【病中止酒二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅情深,病中触物皆悲,然不落衰飒,犹见诗心未老”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三评:“‘春愁万斛’虽用成语,然接以‘乞小诗’,便觉新出己意,非徒挦扯者比。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里晚岁多病,诗渐趋深婉,如此诗以‘分张’愁绪于小诗,可谓化重为轻,匠心独运。”
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,编者按:“此诗为杨万里病中自遣之作,可见其以诗为寄之情态,与早年‘活法’之趣异曲同工。”
以上为【病中止酒二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议