翻译
风平浪静,水面上没有一丝波纹,水面宛如刚刚打磨好的镜面一样光滑明净。忽然间,江底有暗流涌出,翻滚着将水面搅动,如同车轮般旋转奔腾。
以上为【泊光口】的翻译。
注释
1. 泊光口:地名,具体位置待考,可能为当时江河交汇或水流特殊的渡口。
2. 不生纹:指水面无风无浪,平静如镜。
3. 浑如:完全像,简直如同。
4. 镜面新:比喻刚磨过的铜镜,极为光洁明亮。
5. 忽有暗流:指水下突然涌出的水流,肉眼难以察觉其起因。
6. 江底出:从江河底部冒出的水流,可能是地下泉或地形导致的回流。
7. 衮翻:同“滚翻”,形容水流剧烈翻腾的样子。
8. 作车轮:比喻水面漩涡旋转如车轮滚动,形象生动。
以上为【泊光口】的注释。
评析
这首小诗描绘了泊光口江面由静到动的瞬间变化,通过鲜明的对比展现自然景象的奇妙与不可预测。前两句写静态之美,后两句突转为动态之奇,形成强烈的视觉冲击。诗人以简练的语言捕捉自然细节,体现了杨万里“诚斋体”善于观察、即景成趣的艺术风格。全诗短小精悍,寓变化于平静之中,富有哲理意味:看似安稳的表象下,往往潜藏着动荡的力量。
以上为【泊光口】的评析。
赏析
此诗是典型的“诚斋体”风格之作,语言浅近自然,却意趣横生。首句“风平浪静不生纹”直接勾勒出一幅宁静画面,次句“水面浑如镜面新”进一步强化这种清澈静谧之感,用“镜面新”这一生活化比喻,使画面更具质感。然而第三句陡起波澜,“忽有暗流江底出”打破前文的安详氛围,带来悬念与动感。结句“衮翻水面作车轮”以动态意象收束,将无形的暗流具象为可见的漩涡,极富视觉张力。短短四句,完成由静至动的戏剧性转换,反映出诗人敏锐的观察力和高超的剪裁能力。同时,也隐含着对世事难料、平静中藏变数的人生体悟,耐人寻味。
以上为【泊光口】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“状物入微,转折有力”。
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“杨诚斋善写眼前景,不动声色而奇变自现,如此诗之暗流突起,可谓得自然之趣。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“前二句极言静,后二句极写动,动静相生,妙在无意造境而境自成。”
4. 《中国山水诗史》指出:“杨万里此类小诗,常于平凡处见奇崛,本诗以‘暗流’破‘镜面’,实为对自然神秘性的礼赞。”
以上为【泊光口】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议