翻译
东园的景色还显得草率零乱,未臻整齐美观,然而在此时赏雪却最是清幽奇妙。
不要嫌弃踏湿了青色的鞋子,自有如美玉般的白雪隔着泥土铺满小路。
以上为【与子上雪中入东园望春】的翻译。
注释
1. 子上:应为诗人之子,名不详;一说为泛指晚辈。“子”可作尊称或儿子解,“上”或为名字的一部分。
2. 东园:园名,具体地点不详,当为诗人居所附近的一处园林。
3. 草草:形容杂乱、未加修饰的样子,此处指园中景物尚未成型或缺乏打理。
4. 看雪:观赏雪景,点明时节为冬季,亦为全诗核心情境。
5. 最清奇:最为清幽奇特,强调雪后景色的独特美感。
6. 莫嫌:不要嫌弃,带有劝慰与豁达之意。
7. 青鞋子:指布鞋或便鞋,多为日常穿着,青色常见于平民服饰,象征朴素生活。
8. 踏湿:踩踏而被雪水浸湿,暗示行走雪地的不便。
9. 琼瑶:美玉,此处比喻洁白晶莹的积雪,极言其美。
10. 隔路泥:覆盖在道路泥土之上,将污浊之泥隔开,既写实景,亦具象征意义——雪净化尘世,带来洁净与诗意。
以上为【与子上雪中入东园望春】的注释。
评析
此诗描绘冬日与子同游东园赏雪的情景,以朴素语言传达出诗人对自然之美的敏锐感受和超然心境。表面上写景,实则寓情于景,体现杨万里“诚斋体”典型的即景抒怀、活泼自然的艺术风格。诗中“莫嫌踏湿青鞋子”一句看似家常语,却蕴含生活哲理:不必拘泥于外物得失,只要心中有美,自能发现诗意。末句“自有琼瑶隔路泥”以“琼瑶”喻雪,既显高洁,又暗含精神超越尘俗之意。全诗短小精悍,意境清新,展现了宋代文人寄情山水、随遇而安的生活态度。
以上为【与子上雪中入东园望春】的评析。
赏析
这首小诗出自南宋著名诗人杨万里之手,属其典型的“诚斋体”风格:语言浅近自然,意趣横生,善于从日常生活中捕捉诗意瞬间。首句“草草东园未整齐”,看似贬抑,实为反衬——园虽荒疏,却因雪而焕发异样光彩。“却于看雪最清奇”一转,突显雪景之妙,化平凡为神奇。这种对比手法增强了艺术张力。后两句由景入情,以“莫嫌”起句,语气亲切,似与儿孙对话,充满生活气息。“自有琼瑶隔路泥”堪称诗眼,不仅写出雪覆大地、玉洁冰清的视觉美感,更隐含精神层面的升华:外在的泥泞不足惧,内心若能欣赏“琼瑶”,便自得高境。全诗结构紧凑,转合自然,二十字中兼具叙事、写景、抒情、说理,充分展现宋诗“理趣”之美。同时,也反映了杨万里晚年亲近自然、淡泊从容的人生态度。
以上为【与子上雪中入东园望春】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里小诗,皆从眼前景出,不费雕饰,而意味悠长。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“杨万里善于用俗语说妙理,此诗‘莫嫌踏湿青鞋子’,看似寻常叮嘱,实含旷达胸襟,正是其本色当行处。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》称:“诚斋每于琐屑事中见趣,如观雪、听雨、步园、携子之类,皆能成诗,而语不虚发。”
4. 《历代诗话》引清代冯班语:“此等诗,看似不经意,实则字字有着落,尤以结句‘琼瑶隔泥’为工,寓意深远。”
5. 《四库全书总目提要·诚斋集》评:“其诗多寓理于景,即事言情,婉转如意,如《与子上雪中入东园望春》之类,皆可见其性情之真。”
以上为【与子上雪中入东园望春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议