翻译
亲手栽种的水仙花,香气飘逸如凌波仙子,今年已繁盛到十斛之多。
要知道在诚斋之中,竟藏着一个富饶无比的水仙之国。
有美酒却偏偏缺少鲜花相伴,有了鲜花却又遗憾没有佳客共赏。
如今与弟弟相对坐在花前,不饮醉又怎能尽兴?
想要劝酒已非出于真心,不劝彼此也只好自斟自酌。
哪里还分得清是醉是醒,今夜究竟是哪一夜呢?
以上为【水仙盛开留子上弟小酌】的翻译。
注释
1. 水仙盛开:指水仙花开放,象征高洁与清雅。
2. 留子上弟小酌:留,挽留;子上弟,杨万里的弟弟杨次公,字子上;小酌,轻酌饮酒,指家常聚会。
3. 凌波香:形容水仙花如凌波仙子般轻盈飘香,典出曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”。
4. 十斛(hú):极言数量之多,斛为古代容量单位,一斛约五斗。此处夸张形容水仙繁茂。
5. 诚斋:杨万里书斋名,亦为其号“诚斋先生”的来源。
6. 富底水仙国:意为拥有一个富足的水仙之国,“底”同“的”,口语化表达。
7. 偏欠花:偏偏缺少花,与下句“恨无客”形成对照。
8. 了得:罢休、结束之意,此处指不醉便结束,表达不尽兴。
9. 待劝已非真:想劝酒却已不是真心实意,暗示兄弟间无需客套。
10. 安知醉与醒,今夕定何夕:反问语气,表达醉态朦胧、物我两忘的境界,化用苏轼“不知今夕何夕”诗意。
以上为【水仙盛开留子上弟小酌】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年所作,题中“留子上弟小酌”表明是与弟弟子上(即其弟杨次公)共度闲暇、赏花饮酒之作。全诗以水仙为引,抒写家庭亲情、闲适生活与人生哲思。语言平易自然,意境清雅悠然,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与生活气息。诗人由物及情,从花说到酒,由酒入心,最终归于对醉醒界限的模糊感知,流露出一种超脱尘俗、物我两忘的恬淡心境。诗中“有酒偏欠花,有花恨无客”二句对仗工巧,情感真挚,展现了诗人对美好事物需共享的深切体会。
以上为【水仙盛开留子上弟小酌】的评析。
赏析
本诗以日常生活中赏水仙、与弟共饮的小事入笔,却写出深远的情致与哲理。首联写水仙繁盛,“手种”二字点出诗人亲力亲为的热爱,“凌波香”赋予水仙以仙姿,既写形亦写神。颔联“要知诚斋中,富底水仙国”以夸张口吻自矜园中景致,语带幽默,体现诗人自得其乐的生活态度。颈联转折,由景入情,“有酒偏欠花,有花恨无客”道出人生常有的遗憾——美好事物若无共享之人,则难称圆满。而今“与子对花前”,亲人团聚,弥补缺憾,故“不醉便了得”显出珍惜当下之情。尾联更进一步,劝酒与否已无关紧要,兄弟默契自在心中,醉与醒的界限亦随之消融。末句“今夕定何夕”悠然收束,令人想起《诗经·唐风·绸缪》“今夕何夕,见此良人”,但此处更添一份禅意般的超然。全诗语言浅白如话,却意蕴绵长,正是“诚斋体”“活法”之典范。
以上为【水仙盛开留子上弟小酌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚年诗益清婉,此作尤见天机流动,家人共语,花酒相映,自有一段真趣。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善以俚语成诗,‘富底水仙国’‘不醉便了得’等语,看似率易,实藏匠心,此正其‘活法’所在。”
3. 周汝昌《杨万里诗选注》:“此诗写兄弟小聚,情真语淡,而‘安知醉与醒’一句,已入陶渊明、苏东坡遗境,非徒写景叙事者可比。”
4. 张鸣《宋诗选》:“由花及酒,由酒及心,层层递进,终至物我两忘。‘待劝已非真,不劝两自索’写兄弟间无须矫饰的亲密,尤为动人。”
以上为【水仙盛开留子上弟小酌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议