翻译
久居山中令人厌倦,总想出来走走;可一旦出来,又因烦扰而生厌,转而思念归隐。人生究竟该怎样度过才好呢?暂且不去深究吧,不如静下心来,看看那傍晚时分悄然绽放的桃花。
以上为【新晴西园散步四首】的翻译。
注释
1. 新晴:雨后初晴。
2. 西园:泛指园林,或为诗人所居园林之名。
3. 厌见山居:对长期居住山中感到厌倦。
4. 出来:指出山、离开隐居之地。
5. 却思回:反而思念回到山中。
6. 毕竟:终究,到底。
7. 如何是:怎么样才对,应如何是好。
8. 且看:姑且看看,暂且放下思虑去观赏。
9. 晚莟(yè)开:傍晚开放的花。“莟”同“菡”,本义为花苞,此处引申为开花。
10. 桃花晚莟开:指傍晚时分盛开的桃花,象征宁静美好的自然之趣。
以上为【新晴西园散步四首】的注释。
评析
此诗通过描写诗人于新晴后在西园散步时的心理变化,展现了对人生出处进退的深刻思索。首句“厌见山居要出来”直白地道出隐居生活的单调与压抑,次句“出来厌了却思回”则揭示尘世喧嚣带来的不适,形成强烈对比。第三句发问“人生毕竟如何是”,将个体感受上升至哲理层面,表达出对人生道路选择的迷茫与无奈。结句“且看桃花晚莟开”以景结情,借自然之美暂时消解内心的矛盾,体现杨万里善于从日常细微处发现诗意、寄托情怀的艺术特色。全诗语言平实自然,情感真挚,意境悠远。
以上为【新晴西园散步四首】的评析。
赏析
这首诗是杨万里晚年心境的真实写照。作为南宋“中兴四大诗人”之一,杨万里一生仕途起伏,晚年归隐吉水故里,过着半官半隐的生活。此诗即作于这一时期。诗的前两句以“厌见”与“厌了”两个“厌”字形成回环往复的心理节奏,生动刻画出人在“出”与“处”之间的挣扎:既不堪山居之寂寞,又难耐尘世之纷扰。这种矛盾心理极具普遍性,道出了许多士人在理想与现实、仕与隐之间难以抉择的困境。第三句直抒胸臆,提出一个无解之问——“人生毕竟如何是”,将情绪推向哲思的高度。然而诗人并未给出答案,而是以“且看桃花晚莟开”作结,用一个细腻优美的画面收束全篇。这种“以景结情”的手法,正是宋诗“理趣”与“情趣”结合的典范。桃花在傍晚开放,不争春光,自得其美,恰似诗人历经沧桑后返璞归真的心境。全诗看似平淡,实则蕴含深意,体现出杨万里“诚斋体”清新自然、寓理于景的独特风格。
以上为【新晴西园散步四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,有悠然不尽之致”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“大抵浅意深说,常语奇致,此首尤得之。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《谈艺录》论及杨万里曰:“善摄眼前琐事,化腐朽为神奇……如‘且看桃花晚莟开’,寻常物色,一经点染,便成妙谛。”
4. 《历代诗话》卷五十六载:“此诗写出处之感,不落理障,而寄兴于物,可谓得风人之遗。”
5. 当代学者周汝昌评曰:“杨万里的高明,在于能于矛盾中求和谐,于无解处寻慰藉。‘且看’二字,便是安心立命之法。”(《千秋一寸心》)
以上为【新晴西园散步四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议