翻译
山岭之巅有一眼细小的泉水,涓涓流淌,向南流入虔州,向北流向吉州。
仅仅隔着这山岭的一小段距离,泉水滴落的声音却化作了两地游子共同的乡愁。
以上为【憩分水岭望乡二首】的翻译。
注释
1. 憩:休息,此处指诗人途经并停留。
2. 分水岭:山脉中水分分别流向不同流域的高地,此处指江西境内赣江流域与其它水系的分界处。
3. 望乡:遥望故乡,表达思乡之情。
4. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
5. 岭头:山岭的顶端。
6. 泉眼:泉水流出的地方。
7. 一涓流:细小的一股水流。涓,细流。
8. 虔州:今江西省赣州市,宋代称虔州。
9. 吉州:今江西省吉安市,宋代称吉州。
10. 些子地:一点点地方,形容距离极近。
以上为【憩分水岭望乡二首】的注释。
评析
这首诗通过描绘分水岭上一眼细流分别流向南北两地的情景,巧妙地将自然地理现象与人类情感结合,以“一涓流”分作两乡水为意象,引出“两乡愁”的深沉情感。诗人借水声写愁绪,使无形的思乡之情具象化,表现出对故乡深切的眷恋和无法归去的无奈。语言简洁明净,意境深远,是杨万里山水诗中寓情于景的佳作。
以上为【憩分水岭望乡二首】的评析。
赏析
此诗以“分水岭”为空间支点,构建出一种地理与情感的双重张力。泉水从同一源头出发,却因地形之故分流南北,分别润泽虔州与吉州,这一自然现象被诗人敏锐捕捉,并赋予其浓厚的人文情感。
前两句写实,语言平易却精准,“一涓流”突出水源之微,而“南入”“北流”则勾勒出空间的分离感。后两句陡然转入抒情,“只隔中间些子地”强调地理上的接近,反衬出心理上的遥远——虽近在咫尺,却因水流分向而象征着两地游子无法团聚的遗憾。
“水声滴作两乡愁”为全诗诗眼,将听觉(水声)转化为心理感受(愁),以通感手法使抽象的乡愁变得可闻可感。一“滴”字既状水声之细碎,又喻愁绪之绵长不断。
整首诗体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动自然、即景生情的风格,于细微处见深情,平淡中蕴奇巧。
以上为【憩分水岭望乡二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,不事雕琢,而情致自深,如此诗之‘水声滴作两乡愁’,语浅意远,足动人心。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“往往直凑单微,情味悠长,如《憩分水岭望乡》诸作,皆即眼前事写出胸中感。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“以地理之分写人情之隔,‘滴作两乡愁’五字,把物理的距离转化成了心理的共鸣,构思新颖,寄慨遥深。”
以上为【憩分水岭望乡二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议