翻译
边塞的少年,生来不曾读过一本书,只靠游猎炫耀自己的敏捷勇武。
秋天胡地的马儿肥壮,正适合在白草丛中奔驰,他们骑马追风逐影,何等骄矜得意。
挥动金鞭拂开积雪,抽响马鞭,半醉之中呼鹰纵犬驰出远郊。
弯弓如满月,箭无虚发,两只黄鹂应声而落,连飞箭也纷纷坠下。
海边围观的人群纷纷退避,英猛之气震撼沙地荒原。
儒生一生读书,终究比不上游侠之士;即便白头闭门苦读,又有何益?
以上为【行行游且猎篇】的翻译。
注释
1. 行行游且猎篇:乐府旧题,属杂曲歌辞,本为表现游猎生活之诗。
2. 边城儿:指边疆地区的少年,多习武事,少受儒学熏陶。
3. 轻趫(qiáo):轻捷矫健。趫,行动敏捷。
4. 胡马秋肥宜白草:北方游牧民族的马在秋季因食白草而肥壮。白草,西北地区一种干枯后变白的牧草,耐寒,秋冬仍可饲马。
5. 蹑影:形容马速极快,追逐日影,极言其迅疾。
6. 鸣鞘:挥动马鞭时发出的响声。鞘,鞭鞘。
7. 弓弯满月:形容拉弓至满,形如圆月,极言力度与技艺高超。
8. 双鸧(cāng)迸落:鸧,即鸧鸹,类似黄鹂的飞鸟,此处泛指猎物。双鸧落,言箭法精准,一箭双杀。
9. 连飞髇(xiāo):髇,鸣镝,即响箭。连飞髇,指猎者连发响箭,猎物与箭矢一同坠落。
10. 沙碛(qì):沙漠、沙地,指边塞荒原。
以上为【行行游且猎篇】的注释。
评析
李白此诗通过对比边城少年游猎的豪迈英姿与儒生埋首书斋的困顿无为,表达了对自由奔放、尚武任侠生活的向往,以及对传统儒家仕途价值的质疑。全诗气势雄健,节奏明快,充满盛唐特有的豪情与浪漫主义色彩。诗人借边地游侠形象抒写个人理想人格——轻生死、重意气、行动果敢、不拘礼法,体现了李白一贯推崇的“侠”“仙”“酒”三位一体的人生境界。末句反问,语意决绝,深化了主题。
以上为【行行游且猎篇】的评析。
赏析
此诗以浓烈的边塞气息开篇,塑造了一位不识字却骁勇善射的“边城儿”形象,形成强烈反差。前四句写其出身与技能,突出“但将游猎夸轻趫”的生命姿态,否定传统文教价值。中间四句转入具体游猎场景,通过“金鞭拂雪”“呼鹰出郊”“弓弯满月”“双鸧迸落”等动态描写,展现其英武豪放之态,语言劲健,画面感极强。接着以“海边观者皆辟易”侧面烘托其威势,“猛气英风振沙碛”一句总括其精神风貌,气象恢宏。结尾陡转,以“儒生不及游侠人”作价值判断,直斥皓首穷经之无用,呼应汉魏以来“游侠”题材中对功业与自由的崇尚。全诗结构紧凑,情感激越,是李白借古题抒怀的典型之作,亦体现其对个体生命力张扬的推崇。
以上为【行行游且猎篇】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》(沈德潜):“太白乐府,每于结束处见立言本意。‘儒生不及游侠人’,即《侠客行》‘纵死侠骨香’之意,皆尚气任侠之思。”
2. 《李太白诗集注》(王琦注):“此篇状边儿游猎之豪,意在讥儒生之迂腐无能。盖太白素慕朱亥、侯嬴之风,故每以游侠自况。”
3. 《唐宋诗醇》(清高宗敕编):“豪气横溢,有飘然凌云之概。结语感慨深至,非徒写游猎之乐也。”
4. 《艺苑卮言》(王世贞):“太白《行行游且猎》,虽拟乐府,而词气骏爽,自写胸中磊落,与班固《咏史诗》‘何知仁义,已享其利’同一感慨。”
以上为【行行游且猎篇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议