翻译
原野上万物苍老,草木茂盛而荒芜,我乘兴驾车向东城郊外而去。道路两旁的园林曲折幽深,令人目不暇接,枝头沉甸甸的秋果杂陈青红,密密匝匝。寒冷的菜畦上还覆盖着绿色蔬菜,正待采收;野蝶成双飞舞,仍在花丛间流连。农夫欣然前来询问皇帝出行的踪迹,那神情依稀仿佛当年斗鸡场上兴致勃勃的老翁。
以上为【依韵和永叔秋日东城郊行】的翻译。
注释
1 郊原:城郊的原野。
2 莽然:草木茂盛而显得荒凉的样子。
3 寓兴:寄托兴致,即乘兴、因兴所致。
4 国东:京城之东。国,指都城。
5 夹道:道路两旁。
6 屈曲:曲折幽深。
7 秋实:秋天的果实。
8 寒畦:秋日寒冷的菜畦。
9 覆绿:菜畦仍覆盖着绿色的蔬菜。
10 行幸:古代称帝王出行曰“行幸”。此处或为虚写,借以反映百姓对朝廷的关注。
11 斗鸡翁:斗鸡游戏的老人,比喻兴致盎然、专注忘我的老者,暗含讽刺或调侃意味。
以上为【依韵和永叔秋日东城郊行】的注释。
评析
此诗为梅尧臣和欧阳修(永叔)《秋日东城郊行》之作,属唱和诗。全诗描绘秋日东城郊外的自然与人文景象,笔触细腻,情景交融。诗人以“寓兴驱车”开篇,点出闲适心境,继而铺陈所见之景:园景屈曲、果实压枝、寒畦收菜、蝶舞绕丛,层次分明。尾联引入田父问“行幸”,巧妙将民间生活与朝廷仪典联系,含蓄表达对时政的关注与讽喻之意。整体风格质朴自然,体现宋诗“以文为诗”“以平淡为美”的审美取向,亦见梅尧臣“意新语工”之特点。
以上为【依韵和永叔秋日东城郊行】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由远及近,由景入情。首联总写郊行之因与方向,“莽然中”三字既状草木之盛,又隐含时光流逝、物换星移之感。颔联写园林与果实,“迷屈曲”写出园林幽深之美,“乱青红”则生动表现秋果成熟、色彩纷繁之态,用字精准。“乱”字尤妙,非贬义,反显生机盎然。颈联转写农田细节,“覆绿将收菜”体现农事节奏,“双飞尚绕丛”以蝶恋花喻生命不舍秋光,动静相宜。尾联出人意料,引入“田父”问“行幸”,使诗意由自然转向社会,从个人游赏升华为对君民关系的观照。“依稀还似斗鸡翁”一句耐人寻味,或讥百姓热衷宫廷琐事,或叹其淳朴天真,含蓄蕴藉,余味悠长。全诗语言平实而意境深远,典型体现梅尧臣“平淡中有奇趣”的诗风。
以上为【依韵和永叔秋日东城郊行】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于简淡,而能工于形容,故能矫西昆体之弊。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“其诗……穷而后工。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师。欧公诗多效其体。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“梅尧臣如深山古寺,涧水松风,清幽自足。”
5 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不尚华藻,得力于陶、谢而变化以自成一家。”
6 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“去浮靡而归真朴,开苏黄之先路。”
7 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣试图把‘平淡’的风格跟‘深刻’的内容结合起来,这首诗便是一个例子。”
以上为【依韵和永叔秋日东城郊行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议