翻译
轻佻的西风尚未带来寒霜,夜晚将桂花如雪般摇落,幻化出秋日的光影。
吹散了六瓣的雪花尚余四瓣,比起天女散花来,这桂花飘落更添芬芳。
以上为【木犀二绝句】的翻译。
注释
1. 木犀:即桂花,因木质有特殊纹理如犀角而得名,亦作“木樨”。
2. 轻薄西风:形容西风轻佻、不稳重,带有拟人色彩。
3. 未办霜:尚未带来霜降,指时节尚早,未至深秋。
4. 黄雪:比喻桂花纷纷飘落之状,色黄如金,形似雪片。
5. 秋光:秋天的景色或光影。
6. 六出:指雪花,因传统认为雪花为六瓣,故称“六出”。
7. 犹馀四:字面意为“还剩四瓣”,此处或为诗意夸张,强调风势未尽,或暗喻残存之美。
8. 匹似:相比、比起。
9. 天花:佛教传说中天女散花以试修行者,此处借指天女所散之花。
10. 更着香:更加增添了香气,突出桂花胜于虚幻之花的实感美。
以上为【木犀二绝句】的注释。
评析
杨万里的《木犀二绝句》以清新灵动的笔触描绘桂花(木犀)在秋风中的情态。诗人巧用比喻与对比,将桂花比作被风揉碎的黄雪,又将其飘落之景比作天女散花,突出其香气袭人、姿态优美。全诗语言俏皮自然,意境明丽,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风趣与细致观察。通过拟人化的风与具象化的香,展现出对自然之美的敏锐捕捉和由衷赞叹。
以上为【木犀二绝句】的评析。
赏析
此诗为杨万里典型的“诚斋体”风格代表,以白描手法写景,却充满奇趣与想象。首句“轻薄西风未办霜”赋予西风以人格,既写出秋初气候特征,又暗示风力尚不足以催动严霜,却已能撼动花枝。次句“夜揉黄雪作秋光”极为精妙,“揉”字生动写出风摇花落之动态,“黄雪”比喻新颖贴切,将桂花飘零之美升华为一种视觉上的秋光流动。后两句转而以雪花与天花为比,虽“六出犹馀四”语义略显费解,或为诗意错综,但重点在于突显桂花之香远胜于虚幻之花——天花虽美却无香,而桂花落地仍香氛缭绕。全诗短小精悍,意象跳跃而不失逻辑,体现了杨万里善于从日常微景中发掘诗意的高超能力。
以上为【木犀二绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于细微处见奇趣,此咏木犀,不直言其香,而以‘天花’较之,愈觉隽永。”
2. 《历代诗话》引清·吴骞语:“‘夜揉黄雪作秋光’,五字奇绝,非目击者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以风为媒,以雪为喻,层层递进,终归于香,结构精巧,语言活泼,典型体现诚斋体‘活法’之妙。”
以上为【木犀二绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议